Kronik Okur

Kronik Okur
@Leyla_Busra
Hakk kulundan intikâmın yine abdiyle alır Bilmeyen ilm-i ledünnü anı kul yaptı sanır. Mevsim bahar değildir ama dikenler güllenmeye; kargalar bülbül olmaya soyunmuşlardır. Nohudī-meşreb
Öğretmen
YL
Manisa Oblomow’un tembelliği, Meursault’un boşvermişliği
Akşehir, 12 Nisan 1996
19 kütüphaneci puanı
920 okur puanı
Mayıs 2017 tarihinde katıldı
7/10
·416 syf.··
2026 20. kitabı
·
18 günde okudu
·
Okunma: 27 Mayıs 2026 16:08
Dikkat! Bu kitabı okuduktan sonra İstanbul’a ani bir rota çizme gibi bir yan etki oluşturabilir. Kitabın kapağı, zaten beni oku diye çırpınıyor. Ben bu kitabı Aziz Mahmud Hüdayi’den şık bir davetiye olarak görüyorum. Zira okumaya başlar başlamaz beni içine çekti ve ilk sayfalardan gitmek için günleri sayar oldum. Ne güzel bir davetiye, ne güzel bir davet eden… Elif Veske günümüze uyarlayıp güzel bir Azize -Mahmud hikayesiyle Hüdayi’yi bize sunan bir vesile. Allah razı olsun kendisinden. Lütfen okuyun, okutun. İstanbul’un dört muhafızlarından biri olan Aziz Mahmud Hüdayi’yi ziyaret edin ve duasına mazhar olun. Neydi duası; “Yâ Rabbî! Kıyâmete kadar bizim yolumuzda bulunanlar, bizi sevenler ve ömründe bir kere türbemize gelip rûhumuza Fâtiha okuyanlar bizimdir... Bize mensub olanlar denizde boğulmasınlar, âhir ömürlerinde fakirlik görmesinler, îmânlarını kurtarmadıkça ölmesinler ve öleceklerini bilsinler.”
AzizeElif Veske · Timaş Yayınları · 202647 okunma
Ne Kadar Kitap Kurdusun?
0-30p: Kontrollü okuyucu 📖 40-70p: Hafif bağımlı 👀 80p+: Geçmiş olsun, kitaplar seni ele geçirmiş 😅
Puan vermedi·152 syf.··
Beğendi
·
2026 17. kitabı
·
7 günde okudu
·
Okunma: 10 Mayıs 2026 12:55
Hayvan Çiftliği/ Beylik Çiftliği “Evet hayvan çiftliği, korkunç sonla biten bir “ peri masalı” dır.” CELAL ÜSTER Seviyorum bu çevirmenin eserlerini. Zira yabancı bir eserin çevirmeni aslında o kitabın yazarı olur kanısındayım. Bu eserin ilk çevirisini ise Halide Edip Adıvar yapmıştır. ************** George Orwel’a gelirsek; George Orwell Rus değil, İngiliz bir yazardır. Gerçek adı Eric Arthur Blair olan yazar, 1903 yılında o dönem İngiliz sömürgesi olan Hindistan'da doğmuştur. Ancak, bu eserinde, Rus Devrimi'ni ve Stalin dönemindeki Sovyetler Birliği'ni (SSCB) alegorik bir dille sert bir şekilde eleştirmiştir. 1984 Romanında ise Totaliter rejimleri eleştiren bu romanı, özellikle Sovyetler Birliği'ndeki baskıcı yönetime yönelik bir uyarı niteliğindedir. Orwell, Stalinist rejimin, Alman Nazileri gibi, muhalifleri acımasızca bastıran, halkı sindiren ve gerçeği manipüle eden totaliter bir yapı olduğunu savunmuştur. Komünizm; Özel mülkiyetin kaldırılmasını, servetin ihtiyaçlara göre paylaşılmasını ve toplumsal eşitliği temel alır Orwel, komünizme karşı değildir. komünizmin teorik eşitlikçi ideallerine değil, bu ideallerin yozlaştırılarak dönüştürüldüğü totalitarizme, baskıcı otoriteye karşıdır. ************* Eser; 1917 Rus Devrimi'ni ve ardından gelen Stalin dönemi Sovyetler Birliği'ni (SSCB) alegorik bir dille anlatan politik bir hicivdir. Karakter ve temsillerine bakılırsa bu durum çok net ortaya çıkacaktır; * Koca Reis (domuz): Hayvanlara mutluluk ve barış dolu bir dünya vadeder, insanların çiftlikten kovulmasını ister. Kitapta Animalizmolarak adlandırılan komünizm fikrini çiftlikteki hayvanlara anlatıp devrimi göremeden ölmesi nedeniyle Karl Marx’ı(Alman Filozof) temsil eder. * Snowball (domuz): Hayvanlara okumayı öğretir, bir
Hayvan ÇiftliğiGeorge Orwell · Can Yayınları · 2024296,1bin okunma
5/10
·160 syf.··
2026 16. kitabı
·
8 günde okudu
·
Okunma: 04 Mayıs 2026 11:14
İntibah/ Sergüzeşt-i Ali Bey Özet Ali Bey, varlıklı bir ailenin tek çocuğudur. İyi bir eğitim hayatı geçirmiş bir katiptir. Arkadaşlarıyla bir aradayken hiç adeti olmadığı üzere bir arabaya işaret yapar. Bu araba Ali beye durur. İçinden Mahpeyker adında bir kadın iner. Ve Ali bey ile buluşmalara başlarlar. Ali bey öyle bir hale gelir ki gözü Mahpeyker’den başkasını görmez olur. Ne var ki bu kadın Ali Bey'e pek de uygun değildir. Bir çok adamla dost hayatı yaşayan toplumda kabul görmeyen bir kadındır. Tüm bunlara rağmen Ali bey bu kadından şerefi için bile vazgeçmez. Ali Bey'in annesi ise oğlunun böyle bir kadını beğenmesini kabul etmez ve evlerine Dilaşup adında genç ve güzel bir cariye alır. fakat oğlunu vazgeçiremez. Bir gün Mahpeyker, Suriyede iş yapan aylık Mahpeyker’in geçimini üstlendiği bir dostu olan Abdullah Efendi ile buluşmaya gitmiştir. Tam o sırada Ali bey Mahpeyker’in evine gider. Fakat onu evde bulamaz ve bütün gece Mahpeyker'i bekler. Sabaha doğru Mahpeyker evine geldiğinde Ali beyle karşılaşır ve Ali bey daha fazla böyle bir kadınla görüşmemeye karar vererek Mahpeyker’ i terkeder. Bu ayrılıktan sonra Ali Bey, cariye olan Dilaşup'la ilgilenmeye başlar. Haremine alır. Kıskançlık krizlerine giren Mahpeyker ise Abdullah Efendi ile birlikte Dilaşup'a karşı bir plan yapar. Hamamda Dilaşup’un benlerini görüp namusuna leke sürdürür. Bazı erkekler Ali Bey'e bu plan dahilinde bir şeyler söyler, Ali Bey bu dedikodulardan sonra eve gidip Dilaşup’u hırpalar ve evden atar. Bu olaydan sonra Ali Bey hastalanır sıtma nöbetleri geçirir. Dilaşup'u ise esirciye satar. Dilaşup'u esirciden alan kişi ise Mahpeyker olur. Ve intikam için Dilaşup’u döver, hırpalar hatta kendi gibi iffetsiz olması için zorlar. Fakat başarılı olamaz. Ali Bey yaşadığı olaylardan sonra mal
İntibahNamık Kemal · Beyaz Balina Yayınları · 200549,1bin okunma
6/10
·224 syf.··
Beğendi
·
2026 15. kitabı
·
10 günde okudu
·
Okunma: 26 Nisan 2026 23:25
Soygun “Masalları artık değiştirmek lazım dostum, ormanların sultanı Aslan değil tilki olmalı…” ***** Eserin konusu Osmanlı dönemi padişahlarından Sultan Mahmut zamanında geçmektedir. Osmanlı sultanı sarayın güvenliğine teftiş etmek için bir hırsızlık düzenlenmesini emreder ve başlarının Şeyh Übeydullah çektiği i bir hırsız taifesinin kurulmasını sağlar. Bu hırsızlar kendi isimleriyle değil hayvan özelliklerinin isimlerine yansımasıyla isim almışlardır ve sarayın değerli hazinelerinden kaşıkçı Elması’nı çalmayı planlamışlardır bu plan dahilinde elması çaldıklarında bu Elmas’ın sahte olduğunu görmeleri üzerine yeni olaylar cereyan etmiştir. O dönemdeki Yunan sorunlarına da hafif bir değinip mini kitabı tamamlamış yazarımız. ******* Kitapta ilk başta soyguncular daha sonra soygun planı ilk yüz sayfada anlatılır. Sonraki yüz sayfada ise soygundan sonraki sonuçlar ve gün yüzüne çıkan gerçekler üzerine bir anlatım vardır. ********* Kişiler: Ubeydullah Ağa:(Aslan):Öğretmen Kızıl Saadettin(Tûtî)/ Kızıl Mücellit Elmastraj Yuvanaki(Bukalemun) Hırsız Zahid (Porsuk) Cündî Beşe(Ceylan) Zafîre Kadın(tavşan) Re’fet Kadınefendi Asiye Hatun: hırsızın ikinci annesi Rila:( Dilber)hırsızın sevdiği ********* Kitabı okurken “La casa de Papel” dizisini izliyormuş gibi hissettim. Özellikle karakter isimlerinin kendi isimleri olmamasından dolayı bu hissim kuvvetlendi. İskender Pala’nın eşsiz eserlerinden bir yenisi daha diyebiliriz ancak usta yazarın kaleminin hafiflediğini, olay örgüsünün daraldığını gördüm. Bu yüzden eski lezzeti alamadım okurken. Ama yine her zamanki gibi polisiye, tarih ve aşk üçlemesini elden bırakmamış. Ancak tarihi bilgileri çok kısıtlı tutmuş. Bu da eminim ki İskender Pala’cıları hüsrana uğratmıştır. ******** Kaşıkçı elmasının hikayesi çok hoşuma gitti buradan da
Soygunİskender Pala · Kapı Yayınları · 20261,185 okunma
Hamnet veya Hamlet
5/10
·293 syf.··
2026 13. kitabı
·
6 günde okudu
·
Okunma: 12 Nisan 2026 21:01
Hamnet Kişiler: Agnes: Shakespeare’in karısı, Doğan yetiştiricisi Susanna: Shakespeare ilk kız çocuğu Hamnet: Shakespeare’in oğlu ikiz Judith: Shakespeare’in kızı ikiz Mary: Shakespeare’in annesi John: Shakespeare’in babası Joan: Agnes’in üvey annesi Bartholomew: Agnes’in kardeşi Rowan: Agnes’in öz annesi Eliza: Shakespeare’in kız kardeşi Anne: Shakespeare’in ölen kız kardeşi Gilbert: Shakespeare’in kardeşi Edmond: Shakespeare’in kardeşi Caterina: Joanın kızı Joanie: Joanın kızı Margaret :Joanın kızı William: Joanın kızı James: Joanın oğlu Thomas: James: Joanın oğlu ******** Konusu; William Shakespeare'in 1596 yılında 11 yaşındayken veba veya benzeri bir nedenle ölen oğlu Hamnet'in hikayesini anlatıy-diyeceğimi düşünüyorsanız yanılıyorsunuz. Çünkü kitabın konusu tamamiyle Hamnet’in annesi Agnes, hayatı ve evlat kaybının kimliği üzerinde yarattığı üzücü bir süreci konu olarak ele alır. Roman, Shakespear’in eşi Agnes'in çocukluktan gençliğine, üvey anne elinden evliliğe olan yaşamını, aşkını, sıra dışı özelliklerine, kahinliğine, çocuklarına olan düşkünlüğüne -özellikle ikizlerin doğumuyla daha da perçinlenen- ve oğlu Hamnet’in ölümüyle yaşadığı acıyı anlatır. Shakespeare ise bu kederi sanatına dönüştürme sürecine odaklanır. Ki bunu zaten bizler biliyoruz. Bu kitap bize bilmediğimiz ailenin diğer fertlerini başka bir kurgusallıkla da olsa bize sunuyor. Gariptir ki kitapta Shakespear ismi hiç geçmez ve Hamnet’in annesinin gerçek ismi olan “Anne” de geçmez. Yazarımız böyle uygun görmüş olsa gerek. Yazarımız 2020 yılında 2020 Women's Prize for Fiction (Kadın Kurgu Ödülü) alıyor. Ve sanki bu ödülü almak için yankı oluşturmak adına zorla yazmış gibi hissettim.
HamnetMaggie O'Farrell · Domingo Yayınevi · 20249,3bin okunma