Ağır ağır çıkacaksın bu merdivenlerden,
Eteklerinde güneş rengi bir yığın yaprak,
Ve bir zaman bakacaksın semaya ağlayarak...
Sular sarardı...yüzün perde perde solmakta,
Kızıl havaları seyret ki akşam olmakta...
(1884-1933)
Ahmet Haşim
Dilimize Fransızcadan girmiş olan antoloji kelimesi klasik Grekçe'de çiçek demeti manasına geliyormuş. Bizde de bu gibi eserlere eskiden güldeste denmesi demek boşu boşuna değilmiş. Anlaşılan " Cümle şair dost bahçesi bülbülü " iken her bir şiir de o bahçenin gülleri gibi hayal ediliyormuş.
O, dünyaya hayretle bakmaya doğmuştur. Hiçbir şey anlamadan şaşırmaya doğmuştur. Başını alıp yollarda dolaşmaya, insanlar neler yapıyor diye görmeye, görmemeye gelmiştir.
Sayfa 33 - Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları 16.Basım·Kitabı okudu
Kimdir bu sokakları dolduran adamlar? Bu koca şehir, ne kadar birbirine yabancı insanlarla dolu. Sevişemeyecek olduktan sonra neden insanlar böyle birbiri içine giren şehirler yapmışlar? Aklım ermiyor. Birbirini küçük görmeye, boğazlaşmaya, kandırmaya mı? Nasıl birbirinden bu kadar ayrı, birbirini bu kadar tanımayan insanlar bir şehirde yaşıyor?
Sayfa 9 - Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları 16.Basım·Kitabı okudu