Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
"Tanrı ruhuna huzur versin.” Ve Verdoux buna şöyle karşılık verir: “Neden vermesin ki? Zaten bu ruh ona ait.'’
Sayfa 405
Konuklar annemin de dediği gibi kremalı pastaya benzerdi. Pasta çok uzun zaman sofrada bekleyecek olursa bozulurdu.
Reklam
Şarlo karakterinden bahsediyor
Bu tipte belli be­lirsiz bir duygusallık başladı. Bu da komedinin sınırlarını zorladığından so­run oluşturdu.
Sayfa 192
“Kazanılan parayı haketmenin baş koşul olduğunu hiçbir zaman aklımdan çıkarmadım..”
Sayfa 175 - AFA YayınlarıKitabı okudu
Pensamiento. Que difícil... A veces cuando actúas con el corazón sales lastimado y cuando actúas con la cabeza terminas alejado.
Los humanos somos tan difíciles que de pequeños soñamos con ser grandes y de grandes soñamos con ser pequeños.
Reklam
Benim Odysseia'm burada bitiyor. Zamanın ve koşulların benden yana tavır aldıklarının bilincindeyim. Dünya beni şımarttı, sevdi ve nefret etti. Evet, dünya bana tüm iyiliklerini, çok az da kötülüklerini sundu. Başıma gelen kötü olaylar ne olursa olsun, talihin ve talihsizliğin gökyüzünde serserice dolaşan bulutlar gibi insanı gelişigüzel zamanlarda yakaladığına inanıyorum. Bunu bildiğim için kötü olaylar karşısında hiçbir zaman çok fazla dehşete kapılmıyor, iyi olaylar karşısında da hafif bir şaşkınlık duyuyorum. Hayatla ilgili hiçbir felsefem yok... destansı da olsa, aptalca da olsa hepimiz hayatla mücadele etmek zorundayız. Tutarsızlıklar karşısında tereddüt eder, kararsız kalırım; bazen küçük şeyler için canımı sıkar, felaketleri de kayıtsızlıkla karşılarım..
Sayfa 443 - AFA YayınlarıKitabı okudu
Cuando alguien te despierta el corazón, todo depende de la actitud de la persona para que sigas o no sigas amando.
“Bana en büyük bağımsızlığın insanın kendisini gereksiz şeylere kaptırmaması olduğunu ve şiddetin her şeyi anında mahvedebileceğini söyledi Gandhi.”
Sayfa 311 - AFA YayınlarıKitabı okudu
“The Great Dictator adlı filmin çekimlerinin ortasında United Artists'ten kaygı dolu mesajlar almaya başlamıştım. Sansür yetkilileri filmin sansürde başımı derde sokacağından dem vurmaya başlamışlardı. Ayrıca İngiliz yetkililer Hitler karşıtı bir filmden çok endişeleniyor ve bu filmi İngiltere'de gösterip göstermeme konusunda kararsızlık çekiyorlardı. Hitler'e gülünmesi gerektiğini düşündüğüm için filmi sonuna kadar çekmeye kararlıydım. Almanların toplama kamplarında uyguladıkları gerçek terörden haberim olsaydı The Great Dictator'ı yapmazdım. Nazilerin çılgınlığını komedi unsuru olarak kullanmazdım. Bununla birlikte onların saf kan ırka ilişkin o mistik düşünceleriyle dalga geçmeye kararlıydım..”
Sayfa 356 - AFA YayınlarıKitabı okudu
144 öğeden 11 ile 20 arasındakiler gösteriliyor.