Siz iyi niyetle farklı bir neden gözetmeksizin bu paylaşımı yapmış olsanız bile anlaşılan farklı oluyor. Çeviri kelimesi kelimesine çevirmek değil, anladığınız duygu, düşünce ve ifadeyi çevirmektir. Anladığınız kadarıyla çevirir bizde aydınlanmış, faydalanmış olurduk;)
En başta art niyet aramak yerine böyle yazsaydınız daha iyi anlaşabilirdik. Sappho burada bir kıza kimsenin onun kadar bilge olamayacağını, onun çok farklı olduğunu söylüyor. Kelimesi kelimesine çevirisi de diğer yorumda var. Sadece bir şiir yazdığım için bu kadar açıklama yapmak da beni üzdü.