yaren

yaren
I hate it here so I will go to the secret gardens in my mind.
İngilizce Mütercim Tercümanlık|İngiliz Dili ve edebiyatı
Ege üniversitesi
24 Mayıs 2006
152 okur puanı
Şubat 2023 tarihinde katıldı
"I see the darkness where you see the light"
Müzik
Etimoloji Defteri
Mücellit Nedir ?
'Bıraktığımız yer den başlayacağız Esther. demişti. Bütün bu olanlara kötü bir düş gözüyle bakacağız." Kötü bir düş. Sırça fanusun içinde ölü bir bebek gibi tıkanıp kalan insan için dünyanın kendisi kötü bir düştür. Kötü bir düş. Her şeyi anımsıyordum. Kadavraları, Doreen'i, incir ağacının öyküsünü, Marco'nun elmasını, Common'daki denizciyi, Doktor Gordon'un şaşı hemşiresini, kırık termometreleri, iki tür fasulyesiyle o zenci görevliyi, ensülin yüzünden aldığım on kiloyu ve gökle deniz arasında gri bir kafatası gibi kabaran kayayı anımsıyordum. Belki de unutkanlık, kar gibi onları örtüp susturmalıydı. Ama onlar benim bir parçamdı artık. Yerel görünümümü oluşturuyordu hepsi.
Alıntı
"Hey, wait, guess what? Yestеrday I stopped and played it safe Instеad of walking straight to you to say Stay, nevermind, okay Don't mean it, plus you've changed Not much, but just enough to throw away Fake fantasies and games I've lost a year, it's strange Composed a hundred ways to tell you Hey, what if I took your call as more than just a call? As writing on the walls? You built this cage Lost color in my face, you're fear and I'm insane Hallucination, shame, guilt, pain, more pain"
Müzik
Bayan Guinea'ya minnettar olmam gerektiğini biliyordum, ama hiçbir şey hissedemiyordum. Bayan Guinea bana bir Avrupa ya da dünya turu bileti vermiş olsaydı da zerrece farketmeyecekti. Çünkü nerede olursam olayım bir gemi güvertesinde, Paris'te bir sokak kahvesinde ya da Bangkok'da hep aynı sırça fanusun altında kendi ekşimiş havamda bunalıyor olacaktım.
Alıntı
O zaman anladım ki bedenimin, kendimi kurtarmak için, en can alıcı saniyede ellerimin gücünü kesmek gibi bir yığın ufak hilesi var. Oysa bütün karar bana ait olsa, bir an meselesiydi ölmem.
Alıntı