She attempted a translation: "In the land of the ideal: I expect a man to love me for what I am and for what I shall become." She shrugged.
Çevirisi;
Kendince çevirmeye çalıştı: "Anca hayal dünyasında var olacak bir ideal: Bir adam şimdiki ve ileride dönüşeceğim halimi sevmelidir." diye omuz silkti.
Ben Muhteşem Gatsby filmini izlemiştim kitabını da merak ediyorum. Filmini izlediyseniz kitap ile kıyaslandığında büyük bir fark var mı? Okumazsam çok şey kaybeder miyim?
Filmini izlemedim fakat edebi açıdan hikayesi aşırı etkileyici ya da karmaşık değildi hatta kopuk bile denilebilir bu yüzden okurken aşırı keyif aldığım söylenemez. Ben orijinal dilde okudum ve dil ve üslup açısından tatmin etti. Bence okumazsanız bir şey kaybetmezsiniz
"Dizedeki 'çoğu ziyan olacak bile olsa' ifadesi hatalıdır, çünkü burada ziyan olan bir şey yoktur; zira bir kaybın söz konusu olabilmesi için ayrıntılı bir hesabın yapılmış olması gerekir."