Mir Celadet’in “were Dotmam” şiiri
“Evet dotmam… Tanıyıncaya kadar insan kendini… Tüketir ömrünü. Geçti ömrüm… Kırk bahar açtı çiçeklerini yüreğimde… Kırk kışa tanık oldu gövdem…. Yüzlerce kasırga ve yel salladı her yanımı…. Sayısız kar ve yağmur yıkadı beni. Bilirsin…. Coşkudur gençlik, bilmeden…. Bilgidir yaşlılık…. Hamdolsun Allah’a ki, düşmedim henüz elden ayaktan…
Sayfa 285 - İthaki yayınları·Kitabı okudu
Alıntı
Dilê min deryayeke kûr e, lê keştiya evîna me di nav gihanên reş de wenda bûye. Heta bêhna dawî, navê te li ser zimanê min e.
Alıntı
Etimoloji Defteri
Mücellit Nedir ?
Şanonameya C.Elî Bedirxan- Hevind
Way li min,way li min,porkurê ax û ez ê Serwero! Serwero! Serwerê qewmekî Şehîdê, bilind î,şehîdê Bihuştê Li te xist ne bi çav berikê korekî Serwer î,geram î ax li me way ez ê Bextreşê dayikê! Dotmamê porkurê Reşa xwe girêdin,Serwer çû gorinê Lê bêyî! Rebenê! Dotmama xwelîser Lê bigrî! Lê bigrî,delal î! Torin î Way li min, way li min porkurê ax ezê
Sayfa 9·Kitabı okudu
Alıntı
Herê dotmam were, xwe berde himbêza pismamê xwe. Ezê ji te re, ji Zivistana xwe a sar Buhareke germ çêkim.
Dotmam welê ye, heta mirov xwe nas dikit mirov emrê xwe xelas dikit.
"Rojekê, me hew dît gulistan bê gul, daristan bê bilbil maye."
Sayfa 35 - Avesta·Kitabı okudu