Türkler ana dillerini pek sevmez. Düşünmeyi de sevmez zaten. Siz bakmayın derin düşünceleri varmış da bunları bir türlü anlayamıyormuş gibi iki sözün arasına İngilizce sözcükler sıkıştıranlara. Bunlar genellikle “-mış gibi yapanlar”dır. Düşünüyor “-muş gibi yaparlar”. Yoksa gerçekten düşünseler ana dilleriyle düşündükleri bir gerçeği, niye yabancı sözcüklerle anlatmaya kalksınlar?Anlattıkları sözcüklerle düşündüklerini varsaymak daha da çelişkili,ürkütücü sonuçlara götürür bizi. Anadilimiz düşünmeye yetmiyor mu, o duruma mı getirdik Türkçeyi?
Ve uykusu bozuk olan ve gece uyanık kalan her kim varsa, kaçın ondan!
Hırsız bile utangaç davranır uykuya karşı:hep usulca çalar gecenin içinde. Ama utanmaz gece bekçisi edepsizce çalar düdüğünü.
Kolay zanaat değildir uyumak: bunun için gün boyunca uyanık kalmak gerekir.
Solucandan insana dek yol aldınız. Ve hâlâ pek çok solucanlık var içinizde. Bir zamanlar maymundunuz ve şimdi bile insan daha maymundur herhangi bir maymundan.