Gönderi

alınana
Bu araştırmamı hayatı boyunca geyik muhabbeti sınırları dışına çıkmamış ve bu uğurda milyonlarca sigara tüketmiş isimsiz yığınlara adıyorum. Geyik Muhabbetinin Tarihçesi 1951 yılın mart ve nisan aylari boyunca şimdiki Boyabat’in güneyindeki antik adıyla Fontelisus bölgesinde, Alman Arkeolog Ludvig Bauhaus önderliğinde ki ekip bir kazı çalısması yapmıştı. Bu bölge M.O. 721 yılında yoğun bir nüfusa sahipti ve tahıl ürünlerinin toz haline getirilmesi işiyle uğraşan yöre insani -kesin olmamakla birlikte Mrikyalilar asla siyah renkte bir sey giymezdi. Zira siyah giysiler hızla un lekeleriyle kaplanırdı ve Mrikyali bunu Bugday Tanrisi Firrin’in lanetine yorarlardı. Arkeolog Bauhaus dönemin çok ünlü müze müdürlerinin bile dikkatini çekmiş, hatta bazılarıyla yakın dostluk kurmuş başarılı bir bilim adamıydı. Örneğin New York Metropolitan Müzesi Müdürü Charles Overlock ile hemen her hafta sonu buluşup golf oynadığı ve yenilenin hesabı yüklendiği, arkeoloji çevrelerince bilinen bir gerçektir Bauhaus ve ekibi nisan ayının yirmi dördüncü günü bir mağarada, resimli bir duvar yazısı buldukların da hayretlerini gizleyecek yer bulamamıştı. Mağaranın duvarına çizilen iki insan, bir masa başında oturmuş SiKALIN (biraya benzer, arpamaltidan yapılan bir içecek) içmekteydi. (Bu hiyeroglif su anda Berlin Sehir Müzesinin bodrum katinda kalorifer dairesinin girişinde durmaktadir.) Burada önemli olan ve kazı heyetini hayrete düşüren, resimden çok resmin altındaki yazıydı. Çünkü bu yazı sadece resmedilen iki insanın ve muhtemel bir de resmi yapan kişinin bildiği şifreli bir dille yazılmıştı. Ludvig Bauhaus bundan sonraki hayatını işte bu yazıyı deşifre etmeye adadı. Bauhaus bu kazı çalışmasından yirmi gün sonra hayata gözlerini yumdu ve hayat da bu olaya göz yumdu. Ancak insanlık ve özellikle Anadolu tarihi açısından bir devrim niteliğindeki buluşu hala bizim için değerini korumaktadir. Bauhaus sonuçta yazıyı deşifre etmiş ve tarihteki ilk geyik muhabbetini gün ışığına çıkarmıştır. Bauhaus’un bulgularina göre resimdeki iki insan arasındaki konuşmayı aktaran yazının meali söyledir: (Uyan: L.B.’ nin çevirisi size biraz garip gelebilir, çünkü L.B. çok az Uygur Türkçesi biliyordu. Ama bu yüzden tatsızlık çıkarmanın gereği yok, ben sizin için bir kez daha çevirdim.) 1.Geyikçi:Yabeladurhakakutungyaseanmayiz ...Pizara birçikayursung harsayitaspehasi ..Senradugilip ey ustarlar !Bi sefirnih ularlar!.. (Ya birader, hakikaten yaşanmaz!. Pazara bir çıkıyorsun her şey ateş pahası!.. Sonra da gelip oy isterler. Bu sefer nah alırlar!..) 2. Geyikçi:Yabasvertikmakafangugardisim !.. (Yahu boşver, takma kafana kardeşim..) 1. Geyikçi:Nisitikmamgardisim !.Serrefsizim benolacagum , sumamalakatun basinda, her seyi ikidolin gende hallederim!. (Nasıl takmam kardeşim!. Şerefsizim ben olacağım su memleketin basinda, her seyi ikidolingende halle derim -dolingen, o dönem kullanılan bir zaman birimidir-. Birdolingen yaklaşık olarak on yedi saliseye karşılık geliyor.)
·
87 görüntüleme
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.