Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Gönderi Oluştur

Gönderi

158 syf.
·
Puan vermedi
·
12 günde okudu
" Vazgeçtim bu dünyadan, dünyamdan vazgeçtim ama Seni yalnız komak var, o koyuyor adama." Bu dizeler sayesinde merak etmiştim kitabı. Bu dizelerden çok etkilendim. Ama kitabı okuduktan sonra fark ettim ki, eğer çeviri bir kitap okuyorsak çevirmenin kim olduğuna dikkat etmeliyiz. Benim okuduğum yayının çevirmeni
Talat Halman
Talat Halman
, tabi ki çok güzel çevirisi var asla eleştirmiyorum. Ancak yukarıda yazdığım dizeler, eserin
Can Yücel
Can Yücel
çevirisine ait dizelerdi ve beni etkileyen oydu. Aynı dizeler okuduğum eserde şu şekilde ; " Bıktım artık dünyadan, ben kalıcı değilim Gel gör ki ölüp gitsem yalnız kalır sevgilim." İkisi de çok güzel, ancak ben eğer eserin Can Yücel çevirisini okumuş olsaydım eminim daha memnun olacaktım. Yine de çok severek okudum. Tavsiye ederim.
Soneler
SonelerWilliam Shakespeare · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 20218,9bin okunma
·
232 görüntüleme
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.