Usta çevirmen Sabahattin Eyüboğlu, 1940 yılında “Denemeler”i ilk kez çevirdiğinde kitaba yazdığı ön söze şu şaşırtıcı cümleyle başlar: “Montaigne memleketimizde pek tanınmış olmamakla beraber bu çevirileri uzun bir ön sözle vermeye cesaret edemedim, bunu gerekli görmedim.” Montaigne’in “Denemeler”inden derleyerek başka zamanlarda (1950, 1952 ve