Gönderi

Evrensellik Söylemi
"O ayet yanlış meallendirilmiş, o ayeti hatalı çevirmişler." diye başlayan her cümle aslında Kuran'ın evrenselliğini tartışmaya açan bir ifadedir. "Tanrı, kutsal kitabındaki birçok kelimeyi diğer dillere çevrilirken birçok anlam/çeviri ihtilafına yol açacak bir şekilde kullandı" demek değildir de nedir? "Kuran,
1 görüntüleme
Lynda okurunun profil resmi
Eğer "Darabe" Kuran'da sadece bir yerde "vurun" anlamına gelecek şekilde kullanıldıysa diğer tüm ayetlerde "darabe" kelimesinin "vurmak" olarak anlaşılmasına kapı aralanmış olur. Tanrı bir kitapta bu kadar ihtilafa yol açacak bir kelime kullanmak yerine 10binlerce kelimeye sahip olan Arapçadan başka bir fiil seçemez miydi? Aslında mesele basit. 7.yy'da anlaşılan da "vurun" idi fakat modern zamandaki "hem dine inanayım hem de modern olayım" diyen insanlar binlerce yıl sonra ayeti bükmeye başladı. Hadis külliyatındaki "Erkeğe karısını neden dövdüğü sorulmaz" rivayetini de unutmamak gerek. Kuran'ın ataerkil bakış açısını yok saymaya çalışmak doğru bir yaklaşım olmaz. Kuran'a göre müslüman bir erkek yahudi,hristiyan bir kadın ile evlenebiliyorken müslüman bir kadın yahudi,hristiyan bir erkekle evlenemiyor. Bu sadece bir örnek. Şahitlik,miras gibi konulardaki kadının durumuna hiç girmiyorum."Bunların böyle olmasında da çok hikmetler var" diyen hikmetçi,bükücü kişiler kendini kandırsa da Kuran erkeği önde tutar.
Tolga babaoglan okurunun profil resmi
Öncelikle modernist ve gelenekselci görüş ayrimi doğru ama bastan yanlış. Nicin derseniz eğer kişi Kurani dogru anlamak isterse zaten yapılan hataları ve anlam kaymalarını görecektir. Dolayısıyla bu süreçte gelenekselci görüş ortadan yok olacak ve modernist düşüncede kalmayacak çünkü Kurani görüş olacaktır yani doğru olması gereken yerini bulacaktır. Allah hiç birseyi zorlaştırmaz tam aksine kolaylastirir ama insanoglu herşeyi zorlaştırır. Dolayısıyla diğer dillere çevirirken yapılan hata Kuran kaynaklı değil insan kaynaklıdır. Bundaki hata dikkat edilirse hep kasıtlıdır. Çünkü bunda da bir rant işi dönmüştür ve asıl gerçek islam bozulmuştur.
Lynda okurunun profil resmi
Bu kadar müslüman meal yazarı bilerek Allah'a iftira ederek mi çevirdi diyeceksin? Elmalı Hamdi başta olmak üzere aslında ayet "dövün" demediği halde bilerek "dövün" diye çevirerek Allah'a yalan isnad etti mi diyeceksin? Peki İngilizce meallere bakalım. Strike, Beat gibi şiddet içeren kelimelerle İngilizceye çevrilmiş. Elmalı başta olmak üzere onlarca kişi yanlış çevirdi, İngilizce çeviriler de yanlış mi diyeceksin? Dilimize bile "darp etmek, darbe" gibi kelimeler geçmişken "o ayet öyle değil!" demek Kuran'ı çağa uydurmaktan başka bir şey değildir. Zıhar,ila,lian gibi diğer şeyleri de mi çağa uyduracaksın?
3 sonraki yanıtı göster
Tolga babaoglan okurunun profil resmi
Öncelikle yapmış olduğun cımbızlama ve kulakdan duymuş olduklarinla bir yere varamaz bulunduğun yerde sayarsın ve ancak Allah'a iftira edersin. Onun için Kuranda 58 defa geçen bir kavramı dövmeye indirgeyerek ve başka dile çevrilememe gibi Allah'ın senin kadar düşünemediğini söyleyerek Allaha iftira atmaya devam mi edeceksin? Bence iftiralarini ve anlamak istemedigin yerle ilgili olarak önce Kuranı kerimi ac ve darabe kavramının geçtiği 58 yeri iyice bir incele. Allah orada o kavramı kullanmışsa mutlaka bir anlamı vardır. Işte bazıları... bu şekilde iftira ederek saptırır bazıları da inceler öğrenir. Ondan sonra mehmet okuyanın kuran sözlüğü kitabi 507nci sayfa darabe kavramı ve isfehani nın müfredat isimli kitabında darabe kavramlarını iyice incelemeni tavsiye ederim. Belki iftira atmadan önce tekrar düşünme şansın olur Selamlar
Lynda okurunun profil resmi
İngilizcede de phrasal verb denen bir mesele vardır. Fiil yanına edat aldığında bambaşka anlamlara gelir. Darabe harfi cersiz bir şekilde kaç kere geçiyor önemli olan o. Mesela Enfal 50'deki darabe ne anlama geliyor?
Lynda okurunun profil resmi
Eğer "Darabe" Kuran'da sadece bir yerde "vurun" anlamına gelecek şekilde kullanıldıysa diğer tüm ayetlerde "darabe" kelimesinin "vurmak" olarak anlaşılmasına/meallendirilmesine kapı aralamış olmuyor mu? Enfal 50'deki darabe ne anlama geliyor. Onu söyle :)
Lynda okurunun profil resmi
Sıkışınca mecaz,müteşabih,sembolik anlatım... Muhammed 27, Bakara 60, Enfal 50'deki harfi cersiz DaRaBe aha orda duruyor.
Lynda okurunun profil resmi
Müteşabihin ne anlama geldiği daima tartışma konusu olmuştur ama senin kafandaki müteşabihe göre "Tanrı diğer dillere çevrilirken onlarca farklı anlama gelen, yanlış/hatalı meallendirilmeye meyilli kelimelerle dolu metin gönderdi". Daha da konuşmayacam. Enfal 50, Muhammed 27, Bakara 60 diyorum. Nokta
Tolga babaoglan okurunun profil resmi
Önermeler kısmen doğru çıkarım yanlis
Lynda okurunun profil resmi
Doğru çıkarım ne olmalı?
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.