Gönderi

Zaten çoğu zaman, kendinizi en fazla saldırıya uğrayan aidiyetinizle tanımlamaya egilimlisinizdir..
·
3 Gösterim
3 Yorum
Bence çeviride bi sıkıntı var.
Önceki 1 yanıtı göster
'aidiyetinizle' kelimesi cümleyle uyumlu değil 🤔 Onun yerine 'tarafınızla' kelimesi anlam bakımından daha uygun düşerdi.
1 yanıtı göster
Haklı olabilirsin ama yazar öyle tanimliyor ☺
Burada kastedilen aidiyet kimlik anlamında kullanıliyor çeviride bir sıkıntı yok 😊
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.