Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Gönderi Oluştur

Halil İbrahim Sürmeli

Halil İbrahim Sürmeli
@hlbrhmsrmlh
مرا خسته کردی و خود خسته رفتی… Beni yordun kendin de yorgun gittin../
در خیابان های شب دیگر جایی برای قدم هایم نمانده است زیرا که چشمانت گستره شب را ربوده است ****** Gecenin caddelerinde Bir yer kalmadı adım atacağım Zira her yerde Geceyi çelen gözlerin.
Reklam
Nelere, nelere baskın gelmez ki Seni düşünmenin tadı...
Ahmed Arif
Ahmed Arif
Bugün bir konuşmada "istatistik" diyeceğime "istiska" dedim. Durdum bir daha söyleyim derken yine "istiska" dedim. " kıtlık ve kuraklık zamanında gelen su damlası" anlamına geliyor. Bu tesadüf mü tevaffuk mu :)))
Ibrahim Ahmed
Ibrahim Ahmed

Okur Takip Önerileri

Tümünü Gör
Nizzar Kebbani
و می‌دانم که شیوه عشق من کهنه شده است Artık birbirlerini böyle sevmiyorlar Biliyorum, sevme tarzım da eskidi.
Reklam
Nizzar Kebbani
سخن‌ات شعر است خاموشی‌ات شعر و عشقت Şiir konuşmandır Bir de susman Ve aşkın.
Nizar Kebbani
زن مردی ثروتمند یا زیبا یا حتی شاعر نمی‌خواهد او مردی می‌خواهد که چشمانش را بفهمد آن گاه که اندوهگین شد با دستش به سینه اش اشاره کند و بگوید: اینجا سرزمین توست Kadın, Zengin ve yakışıklı bir erkeği Hatta şair bir adamı bile istemez Onun gözlerinin desenlerinden anlayan bir adam ister Öyle bir adam ister ki Hüzünlendiği vakit kadın Adam ellerini kalbine koyup Ey kadın senin vatanın tam da burasıdır!!
نزار توفیق قبانی پاسخ داد "عشق در جهان عرب مانند یک زندانی است و من می‌خواهم آن را آزاد کنم. من می‌خواهم با شعرم روح، حس و جسم عرب را آزاد کنم. روابط زن و مرد در جامعه ما سالم نیست.» او به عنوان یکی از فمینیست‌ترین و مترقی‌ترین روشنفکران زمان خود شناخته می‌شود." Nizar Kebbani cevap verdi" Arabın dünyasında aşk zindanda bir mahkum gibidir ve ben şiirimle onun ruhunu, hissiyatını ve bedenini özgürleştirmek istiyorum çünkü toplumumuzda kadın ve erkek ilişkisi sağlıklı değildir" O kendi zamanının en büyük Feministi, ilerici bir entelektüeli olarak tanınırdı.
Ibrahim Ahmed
Ibrahim Ahmed
bu adam Feminist miydi???
"نزار قبانی" Nizar Kebbani
من چیزی از عشق مان به کسی نگفته‌ام! آن‌ها تو را هنگامی که در اشک‌های چشمم تن می‌شسته‌ای دیده اند Kimseye söylemedim seni ve aşkı Göz yaşlarım tenimi ıslattığında Seni gördüler.
این چه عشقی است که در دل دارم من از این عشق چه حاصل دارم می گیریزی زمن و در طلبت بازهم کوشش باطل دارم Nasıl bir aşk ki şu yüreğimdeki/ Bu aşktan ne kaldı bana/ Zaman ve hakikaten kaçıp/ Olmayacak şeylerin peşinden koşmaktan başka/
Reklam
Mahmud Derviş
همانگاه که صبحانه‌ات را آماده می‌کنی، به فکر دیگران باش. (غذای کبوتران را از یاد مبر) Sabah kahvaltını hazırladığında , başkalarını düşün. ( güvercinlerin rızkını unutma)
1.264 öğeden 1 ile 15 arasındakiler gösteriliyor.