Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Ağustos Işığı

William Faulkner

Sayfa Sayısına Göre Ağustos Işığı Sözleri ve Alıntıları

Sayfa Sayısına Göre Ağustos Işığı sözleri ve alıntılarını, sayfa sayısına göre Ağustos Işığı kitap alıntılarını, etkileyici sözleri 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
Önsöz - Murat Belge - 1
Faulkner, çok yerli, çok ulusal kalarak, evrenselliğe ulaşmayı amaçlayan bir yazardır. Böyle olması, Amerikan kültürünün, onun ele alarak işlediği görünümlerini bilmeyenler için, Faulkner'ı anla­mayı güçleştirebilir.
Sayfa 5 - Light in August, William Faulkner, İletişim Yayınları, Çeviri ve Önsöz: Murat Belge, 5. Baskı, 2015Kitabı okudu
Önsöz - Murat Belge - 2
Amerikalılar, Faulkner gibi bir yazarın yurttaşı olmaktan kıvanç duyarlar, ama eserlerini pek okumazlar. Amerika'nın eQitim koşul­ ları, genel olarak hayat koşulları, halkın Faulkner gibi üslubu güç yazarları anlamasına, kolayca sökmesine yatkın deQildir. Dolayısıy­ la Faulkner kendi ülkesinden çok, yabancı ülkelerde sevilen bir ya­zar olmuştur.
Sayfa 5 - Light in August, William Faulkner, İletişim Yayınları, Çeviri ve Önsöz: Murat Belge, 5. Baskı, 2015Kitabı okudu
Reklam
Önsöz - Murat Belge - 3
Faulkner Amerika'nın en büyük üslupçularından biri olmuştur bu karmaşık anlatımıyla. Düzyazısına benzeri güç bulunur bir şi­irlilik katmıştır. Öyle ki, daha genç kuşaktan Truman Capote gibi kişiliğini bulmuş bir yazar bile, etkilenmekten korktuğu için Faulk­ner'ı okuyamadığını söylemiştir.
Sayfa 7 - Light in August, William Faulkner, İletişim Yayınları, Çeviri ve Önsöz: Murat Belge, 5. Baskı, 2015Kitabı okudu
Önsöz - Murat Belge - 4
Faulkner'ın düzyazısı, romanların­daki olayların niteliğine göre değişir. Bu kitabın Lena Grove'u an­latan ilk ve son kısımlarında sözdizimi durgun, dingindir. Cümle­ler büyük dalgalar ile yuvarlanır birbiri ardından. Joe Christmas'ın yoğun, gergin yaşantıları anlatılırken cümlelerin ritmi de hızlanır, sinirli imgeler sıklaşır. Normal mantıktan uzaklaşılır. Aynı şekilde, Joe'nun çocukluğunu anlatan bölümlerde cümleler çocuk mantı­ğına göre biçimlenir. Hightower'ın kafasındaki karışıklığı belirtmek için üslup dağınıklaşır, mantık gevşer. Dini fanatik Doc Hines'ın ko­nuşmaları ve düşünceleri, deliliğini yansıtacak ölçüde stakato bir biçime girer. Yani Faulkner'da üslup, sözdizimi, birçok romancıda olduğu gibi gerçekliği anlatmak için değil, dolaysız şekilde göster­mek için kullanılmış bir araçtır. Öyle ki, sonunda anlatım tarzı, an­latılan şeyin kendi olur.
Sayfa 7 - Light in August, William Faulkner, İletişim Yayınları, Çeviri ve Önsöz: Murat Belge, 5. Baskı, 2015Kitabı okudu
Önsöz - Murat Belge - 5
Faulkner bu romanında zenci sorununu özel bir açıdan ele almaktadır. Kitabın başkişisi beyaz renktedir. Ancak hiç de kesin ol­mayan birtakım kanıtlara göre, babasında zenci kanı vardır. Bu onun çocukluğundan beri kurtulamadığı felaketi olur. Ne zenci­dir, ne de beyaz. Joe Christmas ile Faulkner, 20. yüzyıldaki yaban­cılaşma olayının, Amerika'ya özgü bir şeklini ortaya koyar. Joe Ch­ristmas, zencilerle beyazlar arasında gidip gelir, iki dünyanın da ya­bancısıdır. Kim olduğunu, ne olduğunu bilemez bir türlü. Hayatı boyunca bir nesne olarak ele alınmıştır. Çocukken, öksüzler evin­de istemeden, sevişirken seyrettiği kadının kendisini cezalandırma­sını bekler, örneğin. Oysa kadın ona para verir. Çocuğun, çocukça beklediği davranış, yani insani bir ceza vermek yerine, onu satın al­mak ister.
Sayfa 10 - Light in August, William Faulkner, İletişim Yayınları, Çeviri ve Önsöz: Murat Belge, 5. Baskı, 2015Kitabı okudu
Önsöz - Murat Belge - 6
Faulkner, Ağustos lşığı'nda, zenci sorununu derinlemesine deş­tikten başka, Amerika'nın dini yaşantısını da sertçe eleştirir. Ro­man dini fanatiklerle doludur. Dedesinin İç Savaş'taki kahramanlığını bir türlü dini duygularından ayıramayan, dinin yalnızca sabır­la acıya katlanma yanını başarıyla sürdürebilen, beceriksiz, etkisiz Hightower; dünyadaki her kötülüğün zencilerden geldiğine ina­nan çılgın vaiz Doc Hines; zencilerin, beyaz insanların laneti ve çar­mıhı olduğuna inanan ve böyle bir ters inançla zencilere yardım et­meye çabalayan Miss Burden; sevme yeteneğinden büsbütün yok­sun olarak Isa'yı kabul ettirmeye çalışan, dini dayakla sunan soğuk fanatik McEachern; amansız zenci düşmanı, Amerikan bayrağına, Amerikan beyazlığına, Amerikan dinine tapınan Amerikan faşis­ti korkunç Percy Grimm. Bunlar hepsi, lsa'nın sevgi dininin Ameri­ka'daki temsilcileridir. Bir araya toplanarak, zenci-beyaz Joe Christ­mas'ın tragedyasındaki çeşitli halkaları meydana getirirler.
Sayfa 11 - Light in August, William Faulkner, İletişim Yayınları, Çeviri ve Önsöz: Murat Belge, 5. Baskı, 2015Kitabı okudu
Reklam
(..), yılda altı ya da sekiz kere cumartesileri kente gittiği halde, arabayla, postayla ısmarladığı bir elbiseyle ve çıplak ayakları arabanın içinde ve bir kağıt parçasına sarılı ayakkabıları oturduğu yerde yanında. Araba kente varmadan hemen önce ayakkabılarını giyerdi. Yetişkin bir kız olduktan sonra babasına arabayı kentin kenarında durdurmasını söy­lerdi ve iner aşağı yürürdü. Arabayla kente gireceği yerde ni­çin yürümek istediğini babasına söylemezdi. Babası sanıyordu ki, düzgün sokaklardan, kaldırımlardan ötürü. Ama onu gö­ren ve yürüyerek yanlarından geçtiği insanların onu da kentte yaşıyor sanacaklarını sandığı için böyle yapardı.
Sayfa 15 - Light in August, William Faulkner, İletişim Yayınları, Çeviri ve Önsöz: Murat Belge, 5. Baskı, 2015Kitabı okudu
Sağ kalan çocukların en küçüğüydü.
Sayfa 16 - Light in August, William Faulkner, İletişim Yayınları, Çeviri ve Önsöz: Murat Belge, 5. Baskı, 2015Kitabı okudu
Bun­dan sonra en iyi günlerindeyken bile Posta İdaresi yıllıkların­da kayıtlı adı bulunmayan köy, binaları yıkan, mutfak ocaklarında, sobalarda yakan, bağırsak solucanından dertli miras­çılar tarafından hatırlanmayacaktı bile.
Sayfa 16 - Light in August, William Faulkner, İletişim Yayınları, Çeviri ve Önsöz: Murat Belge, 5. Baskı, 2015Kitabı okudu
Lena geldiğinde orada oturan belki beş aile vardı. Bir demiryoluyla bir de istasyon vardı ve günde bir kez bir karma katar çığlıklar savurarak kaçardı köyün içinden. Kırmızı bir bayrak sallanarak durdurulabilirdi tren, ama çoğunlukla perişan tepelerin içinden hayaletimsi bir ansızlıkla ve bir ölüm habercisi gibi uluyarak belirir, bir ucundan girer öbür ucundan çıkardı köyyavrusunun kopuk siciminden kurtu­lan unutulmuş bir tesbih tanesi gibi.
Sayfa 16 - Light in August, William Faulkner, İletişim Yayınları, Çeviri ve Önsöz: Murat Belge, 5. Baskı, 2015Kitabı okudu
Reklam
Sadece inatla , "beni yanına aldırtacağını söyledi," diye tekrarladı durdu; sarsılmaz bir inançla, koyun gibi, gereği duyulduğu anda hazır bulunmak niyetinde olmasalar bile Lucas Birch gibi adamların dayandıkları, güvendikleri o sabırlı ve değişmez bağlılık kaynağını kullanarak.
Sayfa 17 - Light in August, William Faulkner, İletişim Yayınları, Çeviri ve Önsöz: Murat Belge, 5. Baskı, 2015Kitabı okudu
Yumuşaklık ve incelik ve gençlik (kırk yaşlarındaydı) ve bir çeşit inatçı ve umutsuz bir dayanıklılık ve kan onurunun donuk mirasından başka her şey teriyle birlikte akıp gitmişti gövdesinden.
Sayfa 17 - Light in August, William Faulkner, İletişim Yayınları, Çeviri ve Önsöz: Murat Belge, 5. Baskı, 2015Kitabı okudu
Her yılın he­men yarısı boyunca eltisi ya çocuk doğuruyor ya da loğusa yatıyordu.
Sayfa 17 - Light in August, William Faulkner, İletişim Yayınları, Çeviri ve Önsöz: Murat Belge, 5. Baskı, 2015Kitabı okudu
ANLATIMIN GÜCÜ
“Lena geldiğinde orada oturan belki beş aile vardı. Bir demiryoluyla bir de istasyon vardı ve günde bir kez bir karma katar çığlıklar savurarak kaçardı köyün içinden. Kırmızı bir bayrak sallanarak durdurulabilirdi tren, ama çoğunlukla perişan tepelerin içinden hayaletimsi bir ansızlıkla ve bir ölüm habercisi gibi uluyarak belirir, bir ucundan girer öbür ucundan çıkardı köy yavrusunun kopuk siciminden kurtulan unutulmuş bir tesbih tanesi gibi.”
402 öğeden 1 ile 15 arasındakiler gösteriliyor.