Balıklar Susadığında

Helîm Yûsiv
Modern Kürtçe edebiyatın en tanınmış isimlerinden olan ve eserleri daha önce Almanca, Arapça ve Türkçeye çevrilen Suriyeli Kürt yazar HelîmYûsiv'in en beğenilen kitaplarından biri olarak ayrı bir yerde duran Balıklar Susadığında (Gavaku Masî Tî Dibin) dilini yitirerek zamanla dilsizleşmiş bir halkın yaşadıklarını edebiyatın tüm inceliklerini kullanarak anlatıyor. Kendisini yaşadığı coğrafyanın zorunlu bir sonucu olarak "bir sınır insanı" şeklinde tanımlayan yazar, dili yasaklanan ve aynı bölgede yaşamalarına karşın sınırlarla birbirinden kopartılan Kürt coğrafyasında yaşanmış acıları simgesel bir dille anlatıyor. Kitap nedenini kimsenin bulamadığı bir dilsizlik hastalığından muzdarip bir halkın hikayesiyle başlıyor. Halk tarafından yarı deli olarak görülmesine rağmen bu hastalıktan kendisini bir şekilde kurtaran Masi'nin kendisini bulma anlamında verdiği mücadelenin öyküsü bazen kendi dilinden bazen de köpeği Bozo, komşusu Nene, evinin altında yaşayan yılan, kitaplığındaki okunmadan kalmış bir kitap, bir kez bile açılamadığı için ve peşinden gitmek için hayatını riske ettiği aşkı Berfin, onu koruması için içerisine Berfin'in saçlarını koyarak koltuğunun altına sakladığı muska, sınırda yer alan bir taş veya beline sardığı kuşağın dilinden anlatılıyor. Simgesel anlatımın karanlık dehlizlerinden kaybolmadan çıkmayı başaran kitap kazananın olmadığı bir savaşta bazen kazanım hanesine yazılabilecek tek şeyin verilen özgürlük mücadelesinin kendisi olduğu sonucuna varıyor. Kürtçenin Kafka'sı olarak tanımlanan yazar, kendisi açısından da kişisel bir anlam taşıyan ve nitelikli eser vermek açısından oldukça zor bir konu olan özgürlük mücadelesi anlatısında edebiyatın engin diline başvuruyor. "Kendisini kırık bir aynadan görmeye çalışan bir kadın"a benzettiği Kürt kültürünün tüm olanaklarını sanatına seferber ettiği bu eseriyle, Kürtçe edebiyata önemli bir katkıda bulunuyor. Zengin bir duygu ve dilsel ifade gücüne sahip bu kitabın Türkçesini birbirinden habersiz olarak yaşayan farklı türden balıkların sürekli olarak susuzluk çektiği bu coğrafyada balıkların tümünün bir gün dilediklerince suya kavuşmalarına katkıda bulunma dileğiyle yayınlıyoruz.
192 sayfa
Reklam

Yazar Hakkında

Helîm Yûsiv
Helîm YûsivYazar · 16 kitap
Suriye'de doğan Yûsiv, liseden mezun olduktan sonra Halep Üniversitesi'nde hukuk okudu. Kürtçe ve Arapça yazıyor. Eserleri ağırlıklı olarak Lübnan, Türkiye ve Almanya'da yayınlanmaktadır. Suriye'de sadece birkaç eseri yayınlanabildi. Almanya'da yazar ilk kez 1998'de Teatra Jiyana Nu'da (İstanbul) Ölü Uyku Değil adlı öyküsünün sahnelenmesiyle tanındı. Helim Yûsiv Mart 2000'den beri Almanya'da yaşıyor (2004'e kadar Berlin'de, daha sonra Wuppertal'da). Helim Yûsiv, Suriye'deki Kürtlerin insan haklarına, özellikle Kürt dili ve edebiyatının baskı altına alınmasına odaklanır. Bir Kürt televizyon kanalında eleştirel bir edebi programın sunucusu olarak da tanınır. 2002 ve 2003 yıllarında Berlin 2. ve 3. Kürt Film Festivali'nin Kürtçe kurgusunu üstlendi. Batı Kürdistan Yurtdışı Aydınlar Birliği'nin kurucu üyesidir. Diğer katkılarına ek olarak, özellikle Suriye'deki Kürt dergileri hakkında, Berlin Kürdoloji Teşvik Derneği e.V. için ders vermiş ve yazmıştır. Irak Kürdistanı Süleymaniye'de 2015 Kürt Roman Ödülü'nü aldı. Alman PEN Merkezi üyesidir. Şimdiye kadar eserleri Kürtçe, Arapça, Türkçe, Farsça, İngilizce ve Almanca olarak yayınlandı.
30 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.