İlginç düşünceler, özgün bakış açısı, derin birikim derken karşımızda zaten okunması anlaşılması zor bir felsefe metni var. Uzman olmadığım bir alanda ahkam kesmek istemem, muhakkak alanında iyi biridir ama çevirmen de halihazırda zor olan bu kitabı kolay bir hale getirmemiş. Bazı cümlelerdeki anlatım bozukluğu yoğunluğu kafa karıştırıcı olabiliyor, kullanılan terimler tabirler zorlayıcı.
Bir noktada yazar aynı yayınevinden çıkan "Kayıp Zamanın İzinde" kitabından bahsediyor, çevirmenimiz ise bunun "Kaybolan Zamanı Ararken" diye çevirmiş. Çevirmenin gözünden kaçmış da içerden bir editörün, bir redaktörün müdahale etmesini beklerdim.