Kuş Kitabı kitaplarını, Kuş Kitabı sözleri ve alıntılarını, Kuş Kitabı yazarlarını, Kuş Kitabı yorumları ve incelemelerini 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
Dante Gabriel Rossetti, adaşı, İtalyan şair Dante Alighieri'ye yoğun bir sempati duyar. Rosetti ressam, şair ve Raffaello Öncesi Ressamlar Birliği'nin kurucularındandı, aynı zamanda çevirmenlik de yapıyordu, Dante'nin "Yeni Hayat" şiirinin kendi versiyonunu yayımladı. Takıntılı bir aşk ve kaybetme hikâyesi anlatan Beata Beatrix'te Rossetti, aşırı dozda afyondan ölen karısı ve ilham perisi Lizzie Siddal'ı Dante'nin Beatrice'i olarak tasvir eder.
Dante Gabriel Rossetti Beata Beatrix [Kutsal Beatrice]
Bu beyaz baykuşun sivri gagası ve pençeleri farenin tamamı yenmeden görevlerini yerine getirecek. Resmin altındaki yazı -"Yalnız ve beşinci duyusunu ısıtıyor, / Çan kulesindeki beyaz baykuş oturuyor" Tennyson'ın "The Owl" [Baykuş] şiirinden alınmış. Şiirde kediler evlerinin yolunu tutar; "güler yüzlü sütçü kızlar mandalı tıkırdatır". Diğer bir deyişle, gün başlar. Gözleri kapalı baykuş, sundurmada diğer dört duyusunu dinlendiriyor, bir yandan da kilisenin tanıdık sıcaklığında rahatlıyor.
The White Owl [Beyaz Baykuş]
William James Webbe
Şapkalı adam Magritte'tir: ingiliz casus dizisi The Avengers'taki Steed'den, Mösyö Hulot'ya kadar herhangi bir burjuva ikonu da olabilir. Güvercin güzel formunun yanı sıra sembolizmi nedeniyle de resimlerde sık sık karşımıza çıkar. Kumrulardan daha zarif, papağandan daha az gürültülü olan bu kanatlanmış güvercin, her şeyi hafif, huzurlu ve alışılanın dışında bir hale bürüyor.
Man in a Bowler Hat [Melon Şapkalı Adam]
Buradaki Venüs'ün favori kuşu güvercin tamamen sembolik bir anlam taşıyor; kızın yakasındaki gül ise aşkın sembolü. Rosetti'nin Beata Beatrix'teki [Kutsal Beatrice] kötülük habercisi afyon çiçeğini tutan güvercinden oldukça farklı olduğu söylenebilir. (Love's Messenger, Marie Spartali Stillman)
Resimdeki ardıç kuşları sonbahar üvezlerini yiyor; içindeki tohumlar kuşların inecekleri her yere dağılacak. Kırmızı dutlar, kış mevsimindeki meyvelerin tüm gizemine sahip: küçük mücevherler, ardıç kuşlarının cımbıza benzer gagalarında kusursuz şekilde duruyor. Daha büyük bir salyangoz tercih edilebilirdi, ancak etkisi daha az pitoresk olurdu. (Red Fruits, Çattın Welz-Stein)
Kalküta'da doğan Prinsep, Doğu'nun cazibesine kapılmıştı. Tutinama, ya da "Papağan Efsanesi", bir 14. yüzyıl İran hikâyeleri derlemesidir; anlatıcısı papağandır papağan, Hindistan'da olduğu gibi İran fabllarında da yer alan bir hikâye anlatıcısıdır. Bu özel kuş, sahibesine, onu elli iki gece boyunca diğer çekici şeylerden uzak tutmak üzere komik hikâyeler anlatmakla görevlendirilmişti.
(Tootni-Nemeh'in Leydisi ya da Papağan Efsanesi, VALENTINE CAMERON PRINSEP)
Resimde, Rus ortaçağının parlak azizleri etrafında uçuşan melekler yerine, tekrar eden kuşlar yer alıyor. Kuşlar, Remnev'in durağan insanlarına hareket katıyor; ruhların uhreviliğini simgeliyorlar. Kırlangıçlar daha sıcak yerlerden gelerek umut getiriyor ve büyük erimeyi işaret ediyorlar. Remnev'in insanları (genellikle kadınlar) üşümezler, ancak yine de ısınma ihtiyacı içinde olabilirler.
(High Water, ANDREY REMNEV)
Tablodaki kız muhtemelen, Picasso'nun Paris'teki gençlik yıllarındaki favori barı Le Lapin Agile'den bir müşteri, Fakat bu, absent içen birinin portresi değil; kızın yüzündeki bağlılık ifadesi farklı bir hikâye anlatıyor. Her ne kadar sevgi nesnesi tuhaf olsa da insandan kuşa çarpıcı bir hassasiyet geçiyor.
(Woman with a Crow [Kadın ile Karga])