Memê Alan

Roger Lescot
Tahmini Okuma Süresi:
4 sa. 32 dk.
Sayfa Sayısı:
160
Basım Tarihi:
1997
Yayınevi:
Avesta Yayınları
ISBN:
9789757112013
Ülke:
Türkiye
Dil:
Kürtçe
Format:
Karton kapak
Türler:

Yorumlar ve İncelemeler

Meme Alan Destanı
Puan vermedi·160 syf.··
Beğendi
·
2022 7. kitabı
Zum Inhalt springen Pirtûk û Wêje Leyla Mihrinaz Engin: Memê Alan Destanı pirtukweje18. Februar 2018Türkçe  Memê Alan Destanı, Kürt Padişahı Mem ile Kürt Miri Ezdi’nin kız kardeşi Zîn arasında geçen aşkın, dramın, ihanetin, kahramanlığın kaleme alındığı tarihi bir kitaptır. Dengbêjlerin (kürt ozanı) klamlarından (şarkılarından) derlenerek kaleme alınan bu efsanevi kitap Kürt edebiyatının eşsiz manzumelerinden biridir. 1942 yılında Fransız Yazar Roger Lescot tarafından derlenen Memê Alan destanı, denilebilir ki bir Kürt klasiğidir. Memê Alan, Mem û Zîn’den hatırlayacağımız Mem’dir. Ancak Ahmedî Xanî ile Loger Lescot ‘un kaleme alış şekillerinde farklılık vardır. Lescot 20 tane Dengbêjden derleme yapmıştır, Xanî ise bilindik hikâyeye kendi şairsel hünerini katmıştır. Lescot’a göre Mem ile Zîn, periler aracılığı ile birbirini görür ve birbirine âşık olur. Ahmedî Xanî ise Mem ile Zîn’i, bir newroz alanında buluşturur ve birbirlerine aşık eder. Her halkın bir edebiyatı olduğu gibi Kürt Halkı’nın da bir edebiyatı var ve içine girdikçe, inceledikçe büyüleyen bir edebiyat ile karşılaşırsınız. Memê Alan kitabı, Kürt edebiyatının birçok özelliğini içinde besleyen aşk, kahramanlık, savaş, tarih, edebiyat ve sosyal yaşamın destansı bir şekilde anlatımıdır.  Kürt edebiyatında Dengbêjlik (ozanlık) geleneğinden gelen, sözlü bir edebiyat vardır. Dengbêjler çoğu zaman enstrümansız, bazen def eşliğinde hafızalarında biriktirdikleri tarihi olayları, efsaneleri, kahramanlık ve aşk olaylarını ağıtlaştırarak ve kendilerince bir makam vererek dile getirirler. Günümüzde de yaşayan bu canlı tarih, birçok şair ve yazara kaynak olmaktadır. Mem û Zîn 1692 yılında Ahmedî Xanî tarafından kaleme alınır. Yüzyıllardır dilden dile aktarılarak gelen, Cizre’de (Cîzîra Botan) yaşadığına
Edebiyat
Memê AlanRoger Lescot · Avesta Basın Yayın · 201053 okunma
Puan vermedi·160 syf.··
2020 10. kitabı
·
3 günde okudu
·
Okunma: 01 Eylül 2020 00:00
Pirtûka li ber destê min ji aliyê Roger Lescot va hatiye berhevkirin. Destana Memê Alan di nav kurdan da bi navûdeng e. Destana Memê Alan ,destaneke pir kevn e. Menzumeya Ehmedê Xanî a bi navê Mem û Zîn bingeha xwe ji destana Memê Alan wergirtiye û saheserek derxistîye holê. Çîrok heman çirok e. Ehmedê Xanî bi rêya vê destanê rewşa gelê kurd aniye ziman. Belê pirtûka ber destê min di destpêkê da hinekê meriv aciz dike lê dema ku dikeve di nav mijarê , xwinerê di meraqekê da dihêle. Ziman bi kafiyeya "ane" hatiye vegotin. Birastî ev kafiye min pir da zorê ez carna ji cîrokê diqetiyam. Di nav gelê kurdan da rewşa axa û began, temsila jinan, edet û toreyê wan bi rêya eşqa Memê Alan û Zînê Zedan hatiye vegotin. Wate ev destan tenê ne destaneke evînî ye. "Destana Memê Alan ji bo kurdan xwedî nirxekî neteweyî ye" . . . "Di nava hezar û du sed qîzên beg û axan da, dibîne Zînê Zedane Di cî da nas kir di nav koma qîzikan da mêvana xwe ya şevane" . Bixwînin canik û camêrno
Edebiyat
Memê AlanRoger Lescot · Avesta Yayınları · 199753 okunma
Xebatek Xweş Ziman û Nivîskarek Biyanî....
10/10
·160 syf.·
Beğendi
·
2021 30. kitabı
Wa ye qedîya evana jî... Her çiqas Ehmedê Xanî evana İşq kirîbe serdema gotina derd û kulê Kurdan jî, eva mamosteyê Fransizî Roger Loescot jî xebatek li ser hîkayata Mem û Zîn gelek xweş anîye zimên. Ez vê xebatê pîroz dikim. Û ev mamoste 19950-60 an de jiyaye û xebatên li ser kowara Hawar Jî gelek hêja ne. Vê pirtûkê li ser Mem û Zîn bi dil û can pêşnîyarî dikim. ---Henekokek Tirş) Û wexta min di otobusê de dixwend (li Çewligê) Min ne dixwest kes navê pirtûkê bibîne. Sedem ku kes Kurdî nafikire bi Tirkî difikire (Li ser xwendinê) Memê Alan bi rastî bi fikirîna Tirkî baş nayê fêhm kirin..:) Dîsa Dîsa Xwendin Xwendin Xwendin....
1000Kitap
Memê AlanRoger Lescot · Avesta Yayınları · 199753 okunma
Quzulkurt
8/10
·160 syf.··
Beğendi
·
2019 64. kitabı
·
13 günde okudu
·
Okunma: 26 Ekim 2019 02:18
Di berê da heye gotineke mezinan û kalane Dibêjin : " Tu caran emel nabe bi jinane Dilê wan î mîna tayê kerengan e Ba ki derê bixwaze, wê da dibe bi rojane Hele eze bân kim, binhêrim dike tu şorane. "
Edebiyat
Memê AlanRoger Lescot · Avesta Yayınları · 199753 okunma
Mem u Zin
10/10
·160 syf.·
2022 14. kitabı
Memê Alan. Slav hevalno Bi rastî ez gelek keyfxweş im kî min zimanê xwe fêr bû û îro pirtukek wûha watedar, nirx û hêja xwend. Pirtûk gelek xweş bû , Min vî gotinê gelek bihistîye dibêjin : Zimanê Kurdî zimanê helbestê ye, yanê gava mirov dixwîne ev ziman ê dibê qe helbest dixwîne ewqas mirov ji xwendina wî nivîsê keyfxweş dibe:) . Pirtûk qala Evînek bêhempa dike. Evînek Zelal, delal, Evînek berambarî, Evînek ji dil, Evînek paqij û rast. Evînek ilahî ye Ev evîn ne Evînek berjewendpêreze , ne xapandine an na derewe. Lê sed mixabin çavnebarî, fesadî û dilxirabî Mirazê evîndarê me di çavê wanda dihêle. Ji boy Xwedê bo van pirtukê xweş be jî fêr ê zimanê dayîkê bibin û ji xwendin û tehma wan kêm nemînin. Gelek pirtukek delak bû tehma wî hîn binê zimanê min da ye:)) İnş rojekî ezê dîsa bixwînim:) Keremkin ev pirtuk'a xweş hûn jî bixwînin.
Kurdî
Memê AlanRoger Lescot · Avesta Basın Yayın · 201053 okunma
Reklam

Yazar Hakkında

Roger LescotYazar · 5 kitap
1914 lyon doğumlu. paris üniversitesi'nde fransız edebiyatı. siyasal bilimler ve doğu dillerini okudu. 1936 yılında üniversiteyi bitirdikten sonra fransız hükümeti tarafından bilimsel araştırmalar yapması için şam'daki fransız enstitüsü'ne gönderildi. avrupa dilleri dışında arapça , farsça ve türkçe de bilen lescot, şam'daki ilk yıllarında celadet ali bedirxan ile tanıştı. kürt folklor ürünlerini derledi, hawar dergisinde tawûsparêz ismiyle kürtçe-fransızca yazılar yazdı. 1938'de cebel sincar ve suriye yezidileriyle ilgili çalışması yayımlandı. daha sonra 'textes kurdes' (kürtçe metinler) iki cilt halinde fransızcalarıyla birlikte yayımlandı. 1945 yılında sorbonne üniversitesi'nde kürt dili kürsüsü'nü kurdu ve kürtçe dersler vermeye başladı. bir yıl sonra üniversitedeki yerini beyrut'tan gelen kamıran ali bedirxan'a devreden lescot, fransız dışişleri bakanlığı'nda diplomat olarak çalışmaya başladı. ispanyolca ve farsçadan (hayyam, hafız, sadi) çeviriler de yapan lescot, 1975'te tayland büyükelçiliği görevindeyken vefat etti.