Sözcüklere, onların anlamına gelince, onlar inci derecesinde kıymetli ise de, fazla oldu mu değersiz, hiçbir anlam taşımayan söz dizilerine iner.
Yoksa az bulunmasaydı, inci bu kadar değerli olur muydu?
Irak olmasaydı, mercan bu kadar göz alır, parlar mıydı?
Sonda min li ber çavên te ev e:
Heta ku tiştek di jiyana min de nemîne. delalê min! Tu di jiyana min de veşartî yî.
Ez çiqas ji şermê dikişînim,
Ez ji we pir hêvîdar im.
" Ey özlemin sabrını taşırdığı âşık!
Sen de benim gibi acı çekiyorsun, ıstırap duyuyorsun.
*
Öyleyse şu usandığın yerden kalk ve sevgilinin seni beklediği yere git. "
*
Mem û Zîn / M. Said Ramazan el-Bûtî
Mem u Zin Bu eser bulutların üstünde bulutların üstüne çıkmadan anlaşılmaz kıymeti bilinmez. Ben bulutların üstünde değilim fakat şükürler olsun ki keskin gözlerim var :) böylece bu esere ulaşmak okumak hissetmek ve sarsılmak şerefine nail oldum. Inceleme yazamayacak kadar hisliyim demem o ki fırsat verin sabredin bu eserin size söyleyecekleri var.