Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Gönderi Oluştur

Dede Korkut Oğuznameleri ve Atalar Sözü Üzerine İlk Çalışmalar

Oğuz Tepegözü

Heinrich Friedrich Von Diez

Oğuz Tepegözü Gönderileri

Oğuz Tepegözü kitaplarını, Oğuz Tepegözü sözleri ve alıntılarını, Oğuz Tepegözü yazarlarını, Oğuz Tepegözü yorumları ve incelemelerini 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
Diez’in çevirisi 337. Dostlarına karşı övünmek için deveye binme. Bu, arkadaşlarına karşı kibirli olma demektir Deveye binip yara pusma
Sayfa 153Kitabı okudu
Diez’in çevirisi 223. Ahir zamanda büyükler ve küçükler arasında oldukça fazla bilge olacaktır, bu yüzden onların arasında hiçbir saygı onur kalmayacaktır. Ahır zamanda büyükde küçükde okumuş çoğ ola bu sebepten aralarında hürmet izzet yoğ ola
Sayfa 118Kitabı okudu
Reklam
Diez’in çevirisi 221. Yanında hemşerisi olan kişi ödül olarak yanında bir çuval pislik taşır. Bu, gurbette hemşeriler iyi oluşumuza engeldirler, çünkü kıskançlıktan dolayı hakkımızda yalnızca kötü konuşurlar anlamına gelir. Her kimin ki hemşehrisi biledir netice bir torba tolu bokı biledir
Sayfa 117Kitabı okudu
Fahişeler fahişeliklerini bıraksalar bile muhabbet tellallıklarını yine bırakmazlar, onlar hiçbir zaman yeter demezler. Orusbı orusbılığın korsa pezevenligin komaz insaf oldu ya dimez
Sayfa 111Kitabı okudu
Diez’in çevirisi 181. Ahir zamanda erkeklerin sayısı azalacak ve kadınlar erkekliğe yeltenecekler. Âhır zamanda erenler az kala ve avratlar erlik da’vâsın kıla
Diez’in çevirisi 94. Damat oğul olmaz ve gelin de kız olmaz.
Reklam
Diez’in çevirisi 83. Oğuz Ata’ya sorarlar: Sen bu dünyada neyi bilemedin? Oğuz Ata cevap verir: Kimin ölüp kimin sağ kalacağını bilemedim. Aynı şekilde kimin kazanıp kiminse onu yiyeceğini de bilemedim. Oğuz Ataya ayırtmışlar âlemde ne bilmedin Oğuz Ata aytmış kim ölüp kim kalacağını bilmedim kim kazanıp kim yiyeceğini bilmedim dimiş
Diez’in çevirisi 41. İbadet sona erdiğinde geriye yalnızca kötülük kalır. Hakka kulluğ etmek gide heman soy? kala
Diez’in çevirisi 33. Çıraklarla tartışan, dinini ve inancını kaybeder. Burada çıraktan, meselenin temeline vakıf olmadan her şeyi bilmek isteyen yarım bilgililer anlaşılmalıdır. Danişmendlerile atışanın diniyile imanı yiter
Diez’in çevirisi 31. Yüz güzelliği geçicidir. Yüzinin özi yiter ( yüriyenin özi yiter)
Reklam
Diez’in çevirisi: 27. Alt tarafı işlevsiz hâle gelen, pek güçlü olmalarına rağmen ibâdet etmeyen yaşlı adamlardan sakın. Dibi geçmiş göveç pek (yeg) namaz kılmaz kocadan sakın
Diez’in çevirisi: 14. Adamlar ile evlatlar çağrılmadıkları yerlere gitmemeliler. Er oğul çağrılmadığı yere varma
12: Diez’in çevirisi: Yoksulluk çok eziyetlidir, yüce tanrım hepimizi ondan korusun. Yohsulluğun katı düşvâr derler kâdir Tanrı cümlemüze göstermesün
21 öğeden 1 ile 15 arasındakiler gösteriliyor.