Paslı Güneş

Mehmet Coral
Tahmini Okuma Süresi:
6 sa. 41 dk.
Sayfa Sayısı:
236
Basım Tarihi:
Haziran 2005
Yayınevi:
Doğan Kitap
ISBN:
9789752933118
Ülke:
Türkiye
Dil:
Türkçe
Format:
Karton kapak
Reklam

Yorumlar ve İncelemeler

Puan vermedi·236 syf.··
2024 41. kitabı
·
4 günde okudu
·
Okunma: 29 Mart 2024 21:20
İsrail Filistin sorunu çerçevesinde insanın en büyük ruhsal sorunsalı intihar bombacılığı kavramını, iki tarafın da gözüyle teröre ilişkin açmazları, çaresizlikleri, korkuları, intikam hırsını, aşkı, aileyi; ilahiyat ve tarih bilgileriyle harmanlayarak yapboz gibi yerine oturtuyor. Roman malzemesini ham haliyle okurun önüne koyuyor, roman okuruyla birlikte oluşuyor, okunduğu vakit romana dönüşüyor. Benzersiz ve deneysel bir roman.
Paslı GüneşMehmet Coral · Doğan Kitap · 20058 okunma
Puan vermedi·244 syf.··
2021 8. kitabı
Ortadoğuyu anlatan mükemmel bir roman fakat tek bir sıkıntısı var o da yahudi taraftarlığı… Roman yazarının islam düşmanı olması tabii her şeye açıklık getiriyor. Önceden okuduğum ve şimdi inceleme yazmak istediğim bir kitaptı. Açıkcası edebi bakımdan tavsiye edebilirim ama fikri düşünce olarak hiç tavsiye etmeyeceğim bir kitap. Tam anlamıyla zehirlenme yaşatabilir.
Tarih
Paslı GüneşMehmet Coral · Doğan Kitap · 20058 okunma
Paslı Güneş
10/10
·244 syf.··
Beğendi
·
2007 18. kitabı
·
49 günde okudu
·
Okunma: 28 Mayıs 2007 17:03
Dolunayın berraklaştırdığı gece mavisi altında çölün gözle izlenmesi güç, ancak sürekli yer değiştirdiği belli, kızıl kum taneciklerinin üzerinden evrene bakıyor. Aslında kendi ruhunu seyrediyor. Hayatının bayat ekmek kırıntısı gibi ufalanan gerçeğini!.. O an bir şimşek çakıyor içinde. Mahşerin donuk buğday km atlıları duru görüşünün önünden doludizgin geçiveriyorlar!..“
Paslı GüneşMehmet Coral · Doğan Kitap · 20058 okunma

Yazar Hakkında

Mehmet CoralYazar · 23 kitap
1947 yılında İzmir'de doğdu. Amsterdam Üniversitesi ve Lahey Uluslararası Akademisi'nde iktisat yüksek lisansı yaptı. 1999'da ülkemizi temsilen Balkan Halkları Edebiyat Ödülü Balkanika'ya katıldığında, ödül komitesi yazarın tüm eserlerinin Balkan dillerine çevrilmesini kararlaştırdı. Kitapları İngilizce, Fransızca, İtalyanca ve Yunanca'ya çevrilen yazarın uçmak dışındaki en büyük tutkusu da İstanbul'un geçmiş yaşamı hakkında yaptığı araştırmalardır. Kitaplarının temelini de genellikle bu tarihî araştırmalar oluşturur.