Yarın Başka Bir Gün Olacak

Juan Carlos Onetti

Yarın Başka Bir Gün Olacak Sözleri ve Alıntıları

Yarın Başka Bir Gün Olacak sözleri ve alıntılarını, Yarın Başka Bir Gün Olacak kitap alıntılarını, Yarın Başka Bir Gün Olacak en etkileyici cümleleri ve paragragları 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
Aşk. Kimse -senin gibi çiçekten çiçeğe konan biri de olsa- bunu anlayamaz. Kimi ölümlerde olduğu gibi, insanı gafil avlar. Yapacak bir şey yok; tepinmek, hiçe saymak da işe yaramaz. Kimse dışarıdan mı gelip çarptığını yoksa çoktan ölü olduğunu sanmasına karşın, uyuştuğu yerde uyanıp içinden mi çıktığını bilemez. Peki ne olur o zaman? İçindeymiş meğer, ansızın dışarı uğrar, bütün bedenine yayılır, senin de boyun eğmekten başka çaren kalmaz; daha kötüsü, onu beslemek ve gücünün katlanmasını sağlamak, sana daha fazla acı vermesi için zorlamak gerekir. Ona istediğinin imkânsızlığını söylesen de dert etmez, hatta bu belki doğru ama seçme şansın bulunmuyor, acından yakayı sıyıramazsın, umudun olmadığını bilsen bile umut etmeyi sürdüreceksin, karşılığını verir. Bu sahne defalarca tekrarlanır, kafan kıyak olduğunda hıçkıra hıçkıra ağlarsın, bu kadar yaşlı ve hasta ve yoksul olduğun için kendine acımak için bir yatağın üzerine eğilirsin. Bunu utanç izler.
Sayfa 19 - ArkadaşlarKitabı okudu
Az önce dediğim gibi, kurgu ve gerçek izleklerinin Onetti'den daha sağlam bir şekilde bir araya geldiği çok az yazar biliyorum. Onetti'nin bir yan dünyası, hayatı vardır; hayatın bulantılarından, sıkıntılarından, başarısızlıklarından, zorluklarından kaçıp sığınılan, bir özgürlüğe, düşlere açılan bir yerdir orası. Öncelikle bir kent vardır ortada. Adı da Santa Maria'dır. Onetti, son yirmi yılını geçirdiği Madrid dışında, Montevideo ile Buenos Aires arasında yaşamıştır. Onunki dünyadan sökülüp alınmış, uğursuz pis bir sürü sırrın dolandığı; orospuların, pezevenklerin, işsiz güçsüzlerin, hayatın dışladıklarının, saklananların, başarısızlığa uğramışların, büyük aşkların fır döndüğü bir yerdir. Orada kurgu, gerçeği yutar. Son Söz, Münir H. Göle
Sayfa 100 - Son Söz, Sınırlar Ötesi Bir Pezevenk, Münir H. GöleKitabı okudu
Reklam
Onetti, iyi yazma kötü yazma konusunda da gramercilere takılmadan duramaz. Bir dili ustalıklı kullanmanın, 'güzel' yazmanın işe yaramadığını bilir. Harika bir dille yazılmış nice kitabın yok olup gittiğini, yazarlarının çoktan unutulduğunu bilir. Balzac, Celine, hatta Borges gibi yazarların dilbilgisi kalıplarını zorladıklarını, hatta 'yanlış' yazdıklarını bilir. Biçimin ve biçemin içeriği ve duyguyu engellediği yerde dilin işlevselliğini yitirdiğini bilir. Dilin sadece anlatıya, kurguya, kahramanlara hizmet etmesi gerektiğini bilir. Onetti'nin yazısı karanlık, bulanık, belirsizdir; kendi içine, muğlaklığına çekmek üzere biçimlenmiştir. Bu yüzden etkilidir, bıçak gibidir, kimseninkine benzemez. Son Söz, Münir H. Göle
Sayfa 99 - Son Söz, Sınırlar Ötesi Bir Pezevenk, Münir H. GöleKitabı okudu
Bir de Dorothea Muhr vardır. Onetti'nin son karısıdır, hayatının son yıllarını bütünüyle ona adamış, onun için saçını süpürge etmiştir. Onetti de tuhaf bir şekilde ona bağlıdır, hayatının otuz yılını ona vermiştir. Dorothea ya da Dolly kemancıdır, ama Onetti yüzünden müziği bırakmıştır. Onun karısı, hizmetçisi, hastabakıcısı, sekreteri, her şeyi olmuştur, bütün çapkınlıklarını kabullenmiştir, Onetti'ye kayıtsız şartsız vermiştir hayatını. Karşılığında Onetti ona bir öyküsünü ithaf etmiştir. Ürkütücü bir ithaftır, eşi benzeri çok azdır edebiyat dünyasında: 'Dorothea Muhr'a, mutluluğun görmezden geldiği ite.' Son Söz, Münir H. Göle
Sayfa 97 - Son Söz, Sınırlar Ötesi Bir Pezevenk, Münir H. GöleKitabı okudu
Yüzünü hiç görmediği eski dostu Doktor Estévez'in fiziksel olarak neye benzediğini bilmek ya da sezmek gereksizdi. Ölümler bütün çehreleri birbirlerine benzetirler ve yüzlerine hepsine ortak ilgisiz, alaycı bir ifadenin izi kalır (bizim de kalacaktır): "Ya ben, benim sözleşmemi kim harfiyen yerine getirecek?"
Sayfa 57 - Ki No TsurayukiKitabı okudu
Gülünecek bir yanı olmasa da komikti.
Sayfa 49 - KediKitabı okudu
Reklam
48 öğeden 21 ile 30 arasındakiler gösteriliyor.