En Eski Yunan Antologyası ve Latin Ozanlarından Çeviriler Gönderileri
En Eski Yunan Antologyası ve Latin Ozanlarından Çeviriler kitaplarını, en eski Yunan Antologyası ve Latin Ozanlarından Çeviriler sözleri ve alıntılarını, en eski Yunan Antologyası ve Latin Ozanlarından Çeviriler yazarlarını, en eski Yunan Antologyası ve Latin Ozanlarından Çeviriler yorumları ve incelemelerini 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
Çeviri şiirlerin okur beğenisi ve beklentisini karşılama olasılığı çok düşüktür. Hangi dile çevrilirse çevrilsin tam anlamıyla karşılığını vermez. Ancak çeviren kişinin de şair olması ve hedef dil olan Türkçeyi çok iyi bilmesi, kullanması şiirleri okunur/anlaşılır kılabiliyor.
Kitabın girişinde çeviri ile ilgili verilen bilgiler okur için ayrı bir değer.
 İncelemeye geçmeden önce sevgili Oktay Rifat’ın Garipçiler içindeki ayrıksı ot olduğunu söylemeliyim. Elbette bu benim çıkarımım. Alıngan mesela, sanatında özellikle. Sanat konuşmayı sevmez, diyor Ferit Edgü. Daha da anlatırdım ya, uzatmayayım.
Yunan Antologyası, 50 sayfalık, düşündürücü, keyifli bir kitap.
Antologya ne demek? Bir miktar şiiri