Şiir kitapları hakkında inceleme yazmak tuhaf hissettirse de yine de yazmak taraftarıyım ben. Çünkü şiir zaten başlı başına açıklanamaz olanı anlatma çabası; sen ona şunu hissettim dediğinde, bir başkasının içinde başka bir kapı aralanıyor. Kendi tuhaflığımı da kabul ederek yazıyorum işte. Çoğu şiirini tam anlamadım kendimi suçlamıyorum :)
Bu adam ne tam bir mistik, ne tam bir modernist, ne de bizden ne de öteki gibi bir şey. Derviş diyeceğim ona ben. Bir çok dili biliyor ve çevirmenlik de yapmış. Filozof mu desem bilemedim şimdi bak. Yani hayatı da şiiri gibi: her dilden, her renkten bir parça almış, hepsini bir torbaya doldurmuş. Bazı şiirleri farklı dillerde okurken fark edeceksiniz.
Şiirleri kısa, bazen tek bir imge, bazen tek bir yabancı kelime. “Om mani padme hum” diyor bir satırda, öbür satırda “Bismillah”, sonra birden Fransızca “Je suis un poisson” Ben bir ADHD ve polyglot olarak herhalde böyle bir şiir kitabı hazırlardım sizlere de :)
"ben bir balığım, denizim sen" E romantik adam şimdi. Kunala şiiriyle ve bir kaç anlamadığım konsepti kaçırdığım dizelerde, ki oraları da alıntıladım zaten, beni cidden etkiledi.
Sözü uzatmıyorum. Tavsiye ediyorum. Keyifli okumalar dilerim. Kitapla, şiirle, kedilerle ve sevgiyle kalın.