Dilimize engel koyanlar utansın, Kavuşmamızı istemeyenler kendi kendine kahrolsun.
Kurdî
𝗛𝗶𝗻𝗱𝗲𝗸𝗶̂ 𝘅𝗲𝗺 𝗵𝗲𝘆𝗲 𝗱𝗮𝗶𝗺 𝗹𝗶 𝗺𝗶𝗻 𝗲𝘄 𝘃𝗲̂𝗸𝗱𝗶𝗸𝗲𝘃𝗶𝗻 𝗘𝘇 𝗻𝗶𝘇𝗮𝗻𝗶𝗺 𝗸𝘂 𝗯𝗶 𝗰̧𝗮𝘃 𝘄𝗮𝗻 𝗾𝗲𝘄𝗶̂ 𝗺𝗲𝗵𝗯𝘂̂𝗯 𝗶𝗺 𝗲𝘇 Hindî xemên li vê dinyayê heyîn, vêk dikevin û qesta min diken, ez nizanim mesela min û wan çi ye. Erê tu bêjî ez gelek li ber xeman ê xoştivî û mehbûb im, lewma ew dihên qesta min diken?!
Kurdî
Her çiçeğin bir mevsimi, her kitabın bir zamanı vardır. Haziranın tadını yeni hikâyelerle çıkarın.
𝘽𝙞 𝙠𝙚𝙧𝙚𝙢 𝙙𝙚𝙨𝙩 𝙟𝙞 𝙢𝙚 𝙗𝙚𝙧𝙙𝙞𝙣 𝙠𝙪𝙡 𝙪̂ 𝙙𝙚𝙧𝙙𝙖𝙣 𝙠𝙪 𝙮𝙚𝙠 𝙞𝙣 𝙒𝙚𝙧 𝙗𝙞𝙥𝙚̂𝙘̧𝙞̂𝙣 𝙗𝙞 𝙘𝙚𝙛𝙖𝙮𝙚̂ 𝙭𝙬𝙚 𝙣𝙚 𝙢𝙚𝙠𝙩𝙪̂𝙗 𝙞𝙢 𝙚𝙯 Di vê malikê da şair daxwazê ji xwandevan û guhdarên şêʻra xwe diket û dibêjite wan: Ji kerema xwe, hûn destan ji me berden û ji me bê hêvî bibin, û gelek xwe zehmet neden û bo me li çu dermanan negeriyên, ji ber ku kul û derd wisa li me kom bûyne ku ew hemî di êrîşa xwe da li ser me da wekî êk lê hatîne. Eger em bêyîn wan kul û deran bi wê cefaya ku min dîtî bipêçîn, dê bînîn ez kitêbeka tijî derd im. Belkî peyva "ne" di binyat da bi "kesir"ê bit û ew kurtiya "nê" bit ewa wateya tewkîdê/teqezkirinê didet; yanî: "Nê ez mektûbeka durist û temam im". Her wekî şairî divêt bêjit: Eger ew kul û derdên min dîtîn hemî bêne nivîsîn, ew dê kitêbekê tijî ken.
Kurdî
𝗗𝗲𝗿𝗱𝗲𝗺𝗲𝗻𝗱𝗲𝗸 𝗺𝗶𝗻 𝗱𝗶𝘃𝗲̂𝘁𝗶𝗻 𝗵𝗲𝗺𝗻𝗲𝗳𝗲𝘀 𝗯𝗶𝘁 𝗫𝗮𝗻𝗶𝘆𝗮! 𝗚𝗲𝗿 𝗺𝗲 𝗵𝗲𝗺𝗱𝗲𝘀𝘁𝗲𝗸 𝗵𝗲𝗯𝗶̂𝘁𝗶𝗻 𝘀𝗮𝘇𝗲̂ 𝘅𝘄𝗲𝘀̧ 𝗮𝘄𝗮𝘇 𝗶𝗺 𝗲𝘇 Ey Xanî! Min divêt yekê derdê wî wekî derdê min, bibite heval û hogirê min; ji ber ku eger hevalekê min ê wisa hebit piştevaniya min biket û destekê bidete min, bi rastî ez sazeka xweşawaz im.
Kurdî
𝐘𝐚𝐫𝐞̂ 𝐣𝐢 𝐝𝐞𝐫𝐞̂ 𝐦𝐞𝐲𝐤𝐞𝐝𝐞𝐞̂ 𝐦𝐢𝐧 𝐦𝐞𝐤𝐞 𝐛𝐞̂𝐛𝐚𝐫 𝐞𝐲 𝐬𝐞𝐲𝐲𝐢𝐝𝐞̂ 𝐦𝐮𝐱𝐭𝐚𝐫 𝐒𝐚𝐪𝐢̂ 𝐤𝐮 𝐭𝐮 𝐰𝐢̂ (𝐞𝐬̧𝐡𝐞𝐝𝐮 𝐛𝐢𝐥𝐥𝐚𝐡𝐢̂) 𝐤𝐮 𝐢̂𝐫𝐨 𝐗𝐚𝐧𝐢̂ 𝐛𝐮̂𝐲𝐞 𝐦𝐞𝐲𝐱𝐰𝐞𝐫 Yarê, ey serwera hilbijartî, a ku min ji nav hemî xoştiviyan hilbijartî û dilê xwe dayê, tu min ji derê meyxaneya xwe derneêxe û bê par neke, û ew meyxaneya tu saqiyê wê bî îro, misoger Xanî dê lê bite meyxor. Mebesta wî ew e ku bêjit: "Ey mehbûbê min! Tu min ji 'işqa xwe bê par neke; çunkî ew karek e min taqeta wî nine, û ew 'işqa bo te bit û tu tê da meşûq bî, bê guman Xanî dê li pêşiya koma 'aşiqan bit, û hema ez bi agirê vê 'işqê mubtela bûyîme; çunkî me'şûq tu yî, vêca hêviya min ew e ku tu me ji kerema xwe bê par nekey."
Kurdî
Dev ji te bernadim lê Ta ku sax im ez li dinê Ew gula ez avdim lê Nahêlim tu kes biçinê
Kurdî