Abidin. Eller, yalnız eller çizmiştir bir döneminde.
Yüzler, yalnız yüzler çizmiştir bir başka döneminde.
İşkenceyi çizmiştir. Uzun yürüyüşleri çizmiştir. Uzayı çizmiştir. Umudu çizmiştir. Çiçekleri çizmiştir. En son gördüğümde , iç ve dış dünyalara açılan pencereleri çiziyordu.
Yüzyıl kadar önce, bir Uzakdoğulu ressamın resim sanatı için söylediği, "Fırça, nesneleri kaostan çıkarmaya yarar" sözü, sanki Bacon için söylenmiştir.
Standart Amerikan çevirisi insanlara günaha hükmetmelerini emrediyor; günaha cehalet de diyebilirsiniz. Kral James çevirisi 'hükmedeceksin'le bir vaatte bulunuyor; insanların mutlaka günahı yeneceklerini söylüyor. Ama İbranice timşel kelimesi -'hükmedebilirsin'- bir tercih hakkı sunuyor. Yeryüzünün en önemli kelimesi belki. Yolun açık olduğunu söylüyor. Yani top insanda. Çünkü eğer hükmedebilirsen, hükmetmeyebilirsin de.