PINAR

SICAK BİR GÜN-EIN HEIßER TAG
Nehirde kucaklaşıyor yansımaları sevgilileri. gecenin omuzları nemli süsen yapraklarından. Denir ki: sıcak bir gün. Ya da: rüzgar kokusunun peşinde lavanta çiçeklerinin kadının peşinde bir erkek gibi Biri tutuyor sol elini gözlerinin önüne. Öğle sonrası kefil dünyanın dengesine. Akşamları açılıyor genç kızların bluzları kendiliğinden. Im FluB umarmen sich die Spiegelbilder der Liebenden. Der Mittag hat Achseln aud feuchten Schwertlilienblättern. man sagt: ein heißer Tag. Oder:der Wind geht dem Duft der Lavendelstauden nach wie ein Mann einer Frau. Einer hält seine linke Hand vor die Augen. Der Machmittag bürgt für das Gleichgewicht der Welt. Abends öffnen sich die Blusen der Mädchen von selber.
Sayfa 17·Kitabı okuyor
Şiir
Reklam
SOHBET-UNTERHALTUNG
Bu arada cümleler kuruyorlar, yalnızca kalbin derinliklerinde anlaşılabilir olan. Unterdessen bilden sie Sätze, die nur unterhalb des Herzens verständlich.
Sayfa 15·Kitabı okuyor
Edebiyat
J.S. İÇİN ŞİİR- GEDICHT FÜR J.S...
Aralık peronunda, ilk saatte gece yarısından sonra, Resmin buz kesmiş, Açık renkli palton, saçını örten eşarbın ve Vedada parıldayan bir yüzle! Keşfediyorum yine seni ayrılık anında, Şefkat öncesi karanlık ve mutluluk özlemi, Kışın dondurucu havasında Sevgiden ötürü kısılmış bir sesle. Keşfediyorum yine seni : varsın şimdi Benimle gitmek için bir başka: Adama, yakaları kalkık paltosuyla, Uzağa gidecek trenin penceresini indirip el sallayan.. Sen kalıyorsun geride, gri rüzgarın akıntısında, Geride, kucaklayıp, öpüş ve teninin kokusuyla. Karlı gecenin siyah-beyaz satranç tahtası Duruyor yüzünde; ve biliyorum Sende bana ait hiçbir şey olmadığını. Auf dem Dezember-Bahnsteig in der ersten Stunde nach Mitternacht dein Bild in die Kälte geschnitten, mit hellem Mantel, den Schal übers Haar getan, und einem im Abschied şeuchtenden Gesicht! Ich erfinde dich noch einmal im Augenblick der Trennung, Dunkel vor Zärtlichkeit und dem Verlangen nach Glück, mit einer von Zuneigung leisen Stimme
Sayfa 11·Kitabı okuyor
Şiir
Terkedilmiş Kıyı- Verlassene Küste
Yelkenliler ve gülüşler, Sakalda altın gibi duran, Geçip gittiler, ağızdaki Pis bir nefes gibi, Segelschiffe und Gelächter, Das wie Gold im Barte steht, Sind vergangen wie ein schlechter Atem,der vom Munde weht,
Edebiyat

PINAR

, bir kitabı okumaya başladı
Algirdas Julien Greimas
7.7/10 · 13 okunma