Okuduğum ilk Ahmet Ümit kitabı. Hediye gelmişti ama tarzını sevdim, birkaç kitabına daha şans vereceğim. Bir yer çok mantıksız geldi, Fransa’daki kadından gelen mektuba cevap yazıyorlar ama bir yandan da kadının adresini bulmaya çalışıyorlar. İyi de mektubu nereye yolladınız adresi bilmiyorsanız?
Maalesef kitabın basımının aceleye getirildiğini düşünüyorum. Yazarın tüm kitaplarını okudum, bu kitaptaki kadar sık yazım yanlışına rastlamadım. Örneğin son sayfada şöyle bir cümle var “Aynada kendinizi her gördüğünüzde çok güzel bir gülümseyiş yapın ve gözlerinize başka tarafa şeyin aksettiren”. Bu nasıl bir cümle? Gerekli kontrollerden geçmediğini anlıyorum ben bu kitabın basımı öncesinde.
Kitapta o kadar çok yazım ve dil bilgisi hatası var ki, onlara takılıp kaldığım için okuyamıyorum. Bağlaçlar, ekler hatalı, çoğu yerde
harf hatası da var. Baskıya gitmeden inceleme yapılsa, birileri bu hataları görüp düzeltse ne iyi olur. Yazan kişi kendisi okurken fark edemeyebiliyor çünkü. Maalesef konuya odaklanamıyorum hataları görüyorum sürekli.
İlk başta bunun bir baskı hatası olduğunu düşünsem de diğer sayfalarda da aynı kelimeyi gördüm. Hipnotize yerine sürekli “ipnotize” yazılan bir çeviri maalesef. (Bknz: sayfa 121 ve 158)
MatildaRoald Dahl · Can Çocuk Yayınları · 20224,289 okunma
Bağlaç olan “de, da” çoğu yerde birleşik yazılmış maalesef. Bu tür hatalara takılan biri olduğum için çok zorlanarak okuyorum böyle güzel bir eseri şu an.