rara avis

"Şarkıların bir köprü olabileceğini söylerler, anne. Ama bence şarkılar aynı zamanda üzerinde durduğumuz zemin. Belki de kendimizi düşmekten alıkoymak için şarkı söylüyoruzdur. Belki kendimizi alıkoymak için."
Sayfa 125 - Harfa Yayınları, İngilizceden Çeviren: Deniz Koç
📚🔔 Tatil zili çaldı! Bir yıl boyunca verilen emeklerin ardından şimdi dinlenme, keşfetme ve yeni maceralara atılma zamanı. 🌞 Bu yaz bol kahkahalı, bol anılı ve elbette bol kitaplı geçsin. Tüm öğrencilere keyifli tatiller diliyoruz! 💙📖
"Arzularını sonuna kadar takip edebilmesi, hiç kimseye bağlı olmamasındandı."
Sayfa 164 - İthaki Yayınları, Çeviren: Zeynep Ebru Okyar·Kitabı okuyor
"Tek bir kişi bile onu olduğu gibi kabul ediyorsa, herkesin güzelliğini onayladığı biri olmasına gerek yoktu.
Sayfa 161 - İthaki Yayınları, Çeviren: Zeynep Ebru Okyar·Kitabı okuyor
"Rika rahat hissettiği böyle bir yerde, küçük dünyasıyla yetinerek hayatı geçirebilse, tatsız şeylerle karşılaşmayacağına tüm kalbiyle inanıyordu."
Sayfa 160 - İthaki Yayınları, Çeviren: Zeynep Ebru Okyar·Kitabı okuyor
"Ya ne diyeceğim... Bu, çağımızın hastalığı herhalde. Son zamanlarda bir insanın değeri, gayret gösterip de elde ettiği sonuçtan çok, sürekli ne kadar gayret gösterildiğine bakarak belirlenmiyor mu sence de? Çok geçmeden gayret sarf etmek denen şeyle acı çekmek denen şey birbirine karışıyor ve acı çekenler dünyada el üstünde tutuluyor."
Sayfa 159 - İthaki Yayınları, Çeviren: Zeynep Ebru Okyar·Kitabı okuyor