Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Gönderi Oluştur

rara avis

Reklam
"You're hurt because everything is changed."
e-kitap olarak okuyorum.Kitabı okuyor
"I always believed that people married each other because they were in love. That always seemed a good enough reason to me. But apparently, that's too simple for young people nowadays. They have to talk about challenges and revenge. I just can't believe that love between men and women is really like that."
e-kitap olarak okuyorum.Kitabı okuyor

Okur Takip Önerileri

Tümünü Gör
"Eternity does not visit graves and loves to joke."
Sayfa 70 - archipelago books, journal, translated from the Arabic by Catherine CobhamKitabı okuyor
"There are some graves that make nothingness visible, like those out in the desert, far from trees and water. There is no companionship for the sleeper there, who burns in the summer heat and freezes in the winter cold, as if he continues to die forever, where death has no metaphor in sleep."
Sayfa 70 - archipelago books, journal, translated from the Arabic by Catherine CobhamKitabı okuyor
Reklam
"Sometimes, it's been still and peaceful, no incidents, and we've all been reasonably happy. But most of the time, it's simply a very narrow strip of plain hell."
e-kitap olarak okuyorum.Kitabı okuyor
"Perhaps, one day, you may want to come back. I shall wait for that day. I want to stand up in your tears, and splash about in them, and sing. I want to be there when you grovel. I want to be there, I want to watch it, I want the front seat. I want to see your face rubbed in the mud - that's all I can hope for. There's nothing else I want any longer."
e-kitap olarak okuyorum.Kitabı okuyor
"All I want is a little peace."
e-kitap olarak okuyorum.Kitabı okuyor
"I knew more about - love... betrayal... and death, when I was ten years old than you will probably ever know all your life."
e-kitap olarak okuyorum.Kitabı okuyor
"Helena, have you ever watched somebody die?"
e-kitap olarak okuyorum.Kitabı okuyor
Reklam
eski avcı toplayıcıların yaşadığı zamanlarda...
"İnsanlarla diğer varlıklar arasında bir sınır olmadığı gibi belirli bir hiyerarşi de yoktu. İnsan dışı varlıklar sadece insanın ihtiyacını gidermek için değillerdi. Dünyayı istedikleri gibi yöneten sonsuz güç sahibi tanrılar da yoktu. Dünya insanların veya herhangi bir canlı varlığın etrafında dönmüyordu."
Kolektif Kitap, İnceleme, Türkçesi: Ertuğrul GençKitabı okuyor
"Animistler insanlarla diğer varlıklar arasında sınır olmadığına inanır. Onlara göre bu varlıkların hepsi konuşma, şarkı söyleme, dans ve tören aracılığıyla iletişim kurabilir. Bir avcı, geyik sürüsüne seslenerek aralarından birinin kendini kurban etmesini, eğer av başarılı olursa da ölü hayvandan kendisini affetmesini isteyebilir. Birisi hastalandığında şamanlardan biri hastalığa sebep olan ruhla iletişim kurarak onu korkutmaya veya yatıştırmaya çalışabilir. Eğer gerekirse şaman diğer ruhlardan yardım isteyebilir. Bütün bu iletişim eylemlerini belirleyen şeyse hitap edilen nesnelerin yerel olmasıdır. Bunlar evrensel tanrılar değil, daha ziyade orada bulunan belirli bir ağaç, geyik, dere veya hayaletlerdir."
Kolektif Kitap, İnceleme, Türkçesi: Ertuğrul GençKitabı okuyor
"the red rose is visible music, and jasmine is a message of longing from nobody to nobody."
Sayfa 68 - archipelago books, journal, translated from the Arabic by Catherine CobhamKitabı okuyor
"When I listen to music gardens open out around me, and the melody becomes a flower I hear with my eyes. Sound has an image, and this image has a sound, ehich slowly gathers momentum like waves, more far-reaching than a literary metaphor."
Sayfa 68 - archipelago books, journal, translated from the Arabic by Catherine CobhamKitabı okuyor
"I'm alive even though I feel no pain."
Sayfa 67 - archipelago books, journal, translated from the Arabic by Catherine CobhamKitabı okuyor
4.389 öğeden 1 ile 15 arasındakiler gösteriliyor.