rara avis

"Bazen birinin şefkat göstermesi işinin gerçekten bitik olduğunun ispatı gibi gelir."
Sayfa 119 - Harfa Yayınları, İngilizceden Çeviren: Deniz Koç·Kitabı okuyor
Reklam
"Seviyor, sevmiyor, demek öğretilmiştir bize, çiçeği çiçekliğinden koparırken. O halde, aşka ulaşmak için bir şeyleri tahrip etmek gerekir."
Sayfa 118 - Harfa Yayınları, İngilizceden Çeviren: Deniz Koç·Kitabı okuyor
"Başımı kaldırıp ona bir uçurtmaya bakar gibi bakarım, bütün bedeni benim başımın iki yana salınan dünyasına bağlıdır."
Sayfa 118 - Harfa Yayınları, İngilizceden Çeviren: Deniz Koç·Kitabı okuyor
"Çünkü üzerine çıkacak bir şeyin yoksa yükselemezsin."
Sayfa 118 - Harfa Yayınları, İngilizceden Çeviren: Deniz Koç·Kitabı okuyor
"Avcısını bulunca kendini ona yemek olarak sunan hayvana ne denir? Kurban mı? İradesiz mi? Hayır, kırk yılın başında kendinde durma gücünü bulan bir yaratık. Evet, cümledeki nokta - bizi insan yapan bu anne, yemin ederim. Devam edebilmemiz için durmamızı mümkün kılıyor çünkü."
Sayfa 118 - Harfa Yayınları, İngilizceden Çeviren: Deniz Koç·Kitabı okuyor
Reklam