rara avis

"Wish death 'pon me. Lord I don't cry no more, don't look to the sky no more. Have mercy on me."
Sayfa 125 - Harfa Yayınları, İngilizceden Çeviren: Deniz Koç
Her çiçeğin bir mevsimi, her kitabın bir zamanı vardır. Haziranın tadını yeni hikâyelerle çıkarın.
"Şarkıların bir köprü olabileceğini söylerler, anne. Ama bence şarkılar aynı zamanda üzerinde durduğumuz zemin. Belki de kendimizi düşmekten alıkoymak için şarkı söylüyoruzdur. Belki kendimizi alıkoymak için."
Sayfa 125 - Harfa Yayınları, İngilizceden Çeviren: Deniz Koç
"Arzularını sonuna kadar takip edebilmesi, hiç kimseye bağlı olmamasındandı."
Sayfa 164 - İthaki Yayınları, Çeviren: Zeynep Ebru Okyar·Kitabı okuyor
"Tek bir kişi bile onu olduğu gibi kabul ediyorsa, herkesin güzelliğini onayladığı biri olmasına gerek yoktu.
Sayfa 161 - İthaki Yayınları, Çeviren: Zeynep Ebru Okyar·Kitabı okuyor
"Rika rahat hissettiği böyle bir yerde, küçük dünyasıyla yetinerek hayatı geçirebilse, tatsız şeylerle karşılaşmayacağına tüm kalbiyle inanıyordu."
Sayfa 160 - İthaki Yayınları, Çeviren: Zeynep Ebru Okyar·Kitabı okuyor