Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Kendim ve Hepimiz Hakkında
Bir gün her şeyinle dimdik Her türlü kavgaya hazır Çıplak gergin Her sözü verecek kadar aceleci Tutamıcak kadar unutkan Sade çaresizken kadın Genelde erkek Kendi sözlerinin gölgesine hayran
Kendim ve Hepimiz Hakkında
Her sözü verecek kadar aceleci Tutamıcak kadar unutkan Kendi sözlerinin gölgesine hayran Hiçbişey gerçek değil alkışlar yalan Kendi resmi resmiyle barışık Küs eskisiyle ve eski sevgililerin hepsiyle
Reklam
T. S. ELIOT - ÇORAK ÜLKE
T.S.Elliot için zorlanmadık tabii ki. Şimdilik Suphi Aytemur çevirsini ekledik. Daha güzel bir çeviri bulunca değiştirebiliriz ama. İyi okumalar. `nam sibyllam quidem cumis ego ipse oculis meis vidi in ampulla pendere, et cum illi pueri dicerent: sibulla ti thelis; respondebat illa: apothanein tehelo.' (1) ezra pound için il
Özleyiş
"Gelmesine gelir ama durmaz Gidiverir" diye dövünmek boş; Beklediğin gelmiyor bir türlü. Ayak sesidir yerinde sayan, Kalem tutan el, körkütük sarhoş; Kağıt, anadandoğma özürlü. "Gelir geçer" diye avunmak boş, Beklemediğin, istemediğin Geliverince soluk soluğa; Bütün uğurlayışlar unutkan. Ve artık birdenbire karşına Çıkıveren dönemeçler, yokuş... "Dedim oldu" diye sevinmek boş, Hovardaca harcanan yılları Getirebilirsen, geri getir. Ara sıra da olsa, durmayan Zamana boş verip, en uçarı Sevgiyi emziren, özleyiştir... GÜLTEKİN SAMANOĞLU
Ölülerin Gömülüşü...
1922 `Nam Sibyllam quidem Cumis ego ipse oculis meis vidi in ampulla pendere, et cum illi pueri dicerent: Sibulla ti thelis; respondebat illa: apothanein tehelo.' 1 Ezra Pound için