Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Gönderi Oluştur
Turgut Uyar yine duygulara tercüman :)
"Bir şey var adını koyamadığım, Kırılmaktan öte, parçalanmak gibi. Toplamaya çalıştıkça, dağılıyor. Dağılıyorum, Bir şeyler var, halledemiyorum."
Sonrası mı!! Dil susar, göz görmez.. Kalp başlar konuşmaya, Sevgi tercüman olur her canlıya...
Meryem Tunç
Meryem Tunç
📸
Reklam
hislere tercüman :)
+1
☆• Buket •☆

☆• Buket •☆

@Buket_Sipahi
·
22 Nisan 23:28
• ❝ —Pek çok iyi adam bir kadın yüzünden köprü altını boylamıştır. ❞ •
Sayfa 4 - Parantez YayınlarıKitabı okuyor
Tercümân olacaksın kadına... Anlaşılmazlık girdâbının yutan derin sularında, aklın yüzgeçleriyle kulaç atacaksın kadın muammâsına doğru...
Paralarımızın üstünde kimler var?
Fatma Aliye Topuz 2009 yılında 50 Türk lirası'nın arkasında kendisine yer verilmiştir. Kendisinden önce Zafer Hanım Aşk-ı Vatan isimli ilk romanını yayımlamış olsa da yazarın tek romanı olduğu için Zafer Hanım değil beş roman yayımlayan Fatma Aliye Hanım ilk kadın romancımız olarak tarihe geçmiştir. Fatma Aliye Hanım 9 Ekim 1862'de
doğulu belli belki bizim oralı nerde görsem tanırım ben hüznünde asi dağların şivesi bozuk dumanını taşıyan bu eşkiya duyarlığını yaşı kırk beş elli, belli uyumamış Ankara'nın derdine ceketi küçük geliyor, elleri biraz büyük, yüreği yaralı karısı yeni ölmüş, sığınmış oğlunun evine bir hamayıla bir sure sürer gibi bir muskaya yerleştirir
Reklam
Ey perişan gönül cümlemin en güzel kelimesi.. Varlığın bana tercümân iken, ayrılık şimdi neyin nesi?..
Ey perişan gönül cümlemin en güzel kelimesi.. Varlığın bana tercümân iken, ayrılık şimdi neyin nesi?..
.... Siyasi İslam’ın Atası: Osmanlı Uleması Yalnız Olan Yozlaşır Sizce neden yozlaşan inançlar dünyanın her yerinde aynı etiklere sebep oluyor? Aslında anlaşılması güç değil, güç yozlaştırır. Şimdilik dünyayı bırakalım da son günlerde özellikle de sosyal medya fenomenleri sayesinde tekrardan alevlenen “Siyasal İslam” tartışmalarının özüne
Varlığın bana tercümân idi, sensizlik lâl etti yüreğimi..
Reklam
13.04.24•02:32
Ben bazı şeyleri aşamadım. Kabullenemedim. Anlaşılamamanın ayyukası varsa çıktı benden.Düşüncelerimin açılarını bir türlü mantığıma yönlendiremedim. Ne felsefe ne de partizanca bir güç,hiçbiri çevikleştirmedi beni kararsızlıklarım kadar. Yaralanınca hatta darbe alınca daha iyi hissettim derinden. Yalnızsın işte hangi cümleye oturtursan oturt. Hangi dile çevirirsen çevir yalnızsın. Kendine de bir tercüman lazım. Anlıyor musun kederinden? Var olmak kederinden anlıyor musun? Tepkilerin neden meşrebinden ırak bir virane? Bunlar asılsız. Nerenin bağısın sen? Hangi dilden anlıyorsun?Bunlar da asılsız . Çok araştırdım görmeye çalıştım. Bazı satırlara ve diyaloglara denk geldim. Yeri geldi beni çok iyi anlattıkları için yalnız olmadığımı hissettim yeri geldi kafam çok dalgındı unuttum.Ben bazı şeyler için çok suçladım kendimi sonra o bazı şeyler geldi boğazladı beni. Çok düşünmemek lazımmış. Bunun yanısıra sevmemek ya da bunu belli etmemek. İyi duygular dışında bana kalan tüm tecrübelerin tadına güzel baktım. Ona da pozitif yaklaşmaya çalıştım çünkü başında süslü gördüğün kolye bile boğazlıyor seni.Temelli bir yalnızlık temasına dönüyor yoksa bu acı duygu. Özetle şöyle ; çöldesin ayaklarının altı yanıyor ve giydiğin terlik o sıcağın acısını az da olsa alıyor. Yanısıra başka bir zamanda aynı terlikle sana vurulduğunda canını yakıyor. Nesne aynı nesne ve hepimiz biliyoruz ki mesele terlik değil.Fakat şiddeti senin zaafının estiği yerden geliyor.
EDEBİYAT ÖĞRETMENLERİ VE BİLİMCİLERİNE.
TÜRK EDEBİYATINDA DİL VE MİLLİ EDEBİYATIN SEYRİ Geçmişten günümüze edebiyatımızın seyrine kısaca göz atalım. 1299’da Osmanlı’nın kurulmasından bir süre sonra Divan edebiyatı başlamıştır. Bu edebiyatın zemini Arap, Fars ve Acem dilleri ve edebiyatları üzerine teşekkül ettirilmiştir. Edebiyat sahası, ecnebi ülkelerin milli değerlerini kullanarak
Kitabın, sitedeki üyelere söylemeyi düşündüğüm cümleye tercümân olan bölüm başlığı... :)
İliklerime kadar hissettiğim senfonisinin sesini açıyorum Ruhumun dans ettiği anlar zatı şahane Bir yokuş çıkılmış İnişin seyir defteri açılmış Dalga dalga yayılan hislerime Pürneşe melodisi takılmış Bahar gelmiş memleketime Adı olmayan mevsim koydum ismini Gizli ilimler değiştirmiş seyrini Yıldızlar ceplerime dolarken Pusula zamanı Saat de yön gösterir olmuş Bedenimi kıyafet misali soyarken Hislerim ruhuma tercüman olmuş Elbet karşılaşacağımız dediğim yerler Tarumar Gözün görmediği ruh bedene asi olmuş... 12/10/2023 Pınar PEKĞÖZ
1.500 öğeden 1 ile 15 arasındakiler gösteriliyor.