Kitap bazı yayınevlerinde “Arkadaş” bazı yayınevlerinde “Mihail” isminde çıkmış. Bendeki Zeplin Yayınları’nın baskısıydı ve çevirisini hiç beğenmedim. Konusu iyi olsa da zaman zaman kitap mı sıkıcı yoksa çeviri mi kötü diye düşündürdü ve bu durum da okumamı çok böldü.
Arkadaş İstrati’den okuduğum ilk kitap. Olaylar düzenli bir işi olmayan, kafasına estiği gibi yaşayan ve okumayı çok seven ana karakter Adrien’ın, kendisi gibi okumayı çok seven Mihail’i kitap okurken görmesiyle başlıyor. Mihail Adrien’a kıyasla daha realist bir düşünce yapısına sahip. Adrien’a göre bir kişi önce sevilip sonra zamanla tanınırken Mihail önce tanıyıp zamanla o kişinin sevilebileceğini savunuyor.
Mihail toplum tarafından önyargıyla yaklaşılabilecek, saçları bitli, paspal giyinen, parasız ama aynı zamanda altı dil bilen ve çok derin birisi. Adrien’ın bitli biriyle arkadaşlık etmek istemesi çevresi tarafından çok tepki görüyor. Kitap bu durumla “elalem ne der?” gibi toplum baskılarına da gönderme yapıyor. Bunun yanında yoksulluk, sınıf ayrımı, daha iyi bir yaşam arayışı gibi temalara da değiniyor.
Çeviriden olsa gerek kitabı akıcı bulmadım. Bence bu kitap için Türkiye İş Bankası Kültür Yayınlarınınki tercih edilmeli. Ayrıca çeviri dışında yazar bazı yerleri gereksiz uzatmış. Yine de düşündürücü bir kitap olduğu için okunmaya değer olduğu fikrindeyim.