Çeviri, aslına şiddet uygulamak, onu yabancı, biliçsiz gözler için çarpıtmak ve saptırmak demektir. O halde bu bizi hangi noktaya taşır? Bir çeviri eyleminin kaçınılmaz bir şekilde her zaman bir ihanet olduğunu kabul etmek dışında nasıl bir sonuca varabiliriz?