Süer Eker

Çağdaş Türk Dili yazarı
Yazar
8.8/10
9 Kişi
54
Okunma
7
Beğeni
2.057
Görüntülenme

En Beğenilen Süer Eker Sözleri ve Alıntıları

En Beğenilen Süer Eker sözleri ve alıntılarını, en beğenilen Süer Eker kitap alıntılarını, etkileyici sözleri 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
İran'da enteresan kavimler. Mesela Dunbuliler de Türkçe konuşan Kürtlerdir
Sungur Türkçesi, Kirmanşah bölümünde yer alan Kulyâ’î bölgesindeki küçük bir şehir olan Sungur ve bu şehre komşu olan iki kasabada (Qal’e-ye Ferhâd Xân ve Qarve) konuşulmaktadır. Sungur Türkçesi kendisini çevreleyen Kürtçenin farklı diyalektleri ve İran dillerinin arasında küçük bir Türk dili adası oluşturmaktadır. 1991 nüfus sayımına göre Sungur’un nüfusu 37.772’dir ve günümüzdeki nüfusun ise 40.000 civarında olduğu tahmin edilmektedir. Sungur Türkçesinin kendine komşu Türk diyalektlerinin hiçbiri ile doğrudan ilişkisi bulunmamaktadır. Yaşadıkları bölgede izole azınlık olarak yaşayan Sungur Türkleri iki dil kullanmaktadırlar: Sungur Türkçesi ve bölgenin baskın dillerinden olan Kürtçe. Özellikle son yüzyılda ise Sungur Türkleri arasında Farsça önemli bir etkiye sahip olmuştur (Bulut 2005: 242). Sungur Türkçesi, Güney Oğuz veya Afşar diyalekt grubunda yer almaktadır Sungur Türkleri yoğun Türk nüfusunun yaşadığı bölgenin dışında kaldıklarından dilleri yok olma tehlikesiyle karşı karşıyadır. Farsçanın resmi yazı dili ve eğitim dili olarak kullanılması sebebiyle Sungur Türkçesi sadece sözlü gelenek içerisinde devam ettirilmeye çalışılmaktadır.
Afşar Türkçesi (Efşar-e Torki Ziban)
Tepâ kasabasındaki Afşar dilinin özellikleri ile ilgili ilk çalışma L. Ligeti’nin ‘Sur la langue des Afchars d’Afghanistan’ (1957) adlı eseridir. Daha sonraki dönemlerde İran ve Afganistan’daki Türk dilleri üzerine G. Doerfer öncülüğünde yapılan alan araştırmalarında Afşarca ile ilgili materyaller de derlenmiş, derlenen bu malzemeler ise G. Doerfer ile W. Hesche’nin Südoghusische Materialien aus Afghanistan und Iran (1989) başlıklı çalışmasında yayımlanmıştır. Bu çalışmada Tepâ ve Kâbul Afşarcası ile ilgili veriler bulunmaktadır. Aynı alan araştırmasına dayanan Kabil Afşarcası ile ilgili veriler ise G. Doerfer’in ‘Ein türkischer Dialekt aus der Gegend von Hamadān’ (1983) ve ‘Kabulafscharisch und Chaladsch’(1985) çalışmaları ile değerlendirilmiştir. Bu alanda Afşarlar ve dilleri ile ilgili genel bir çalışma yapan A. M. Abbasov’u ve ‘Nekotorye zametki ob afsharakh Afganistana’ (1975) adlı çalışmasını da saymak gerekir.
Reklam
Çağatay Türkçesinin kaderi..
"Gaspıralı İsmail'in 'Tercüman' gazetesiyle simgelenebilecek Ortak Dil çabaları, Çarlık Rusyasının Müslüman Rusya Türklerinin ortak yazı dili Çağatay Türkçesini işlevsizleştirmesi, kamu alanından çıkarması ve zamanın ihtiyaçlarını karşılamayacak hale getirmesiyle neticelendi."
Musa Yıldız, Gaspıralı İsmail Kırım Tatarı
Karahanlıca bir metin
1- Koygaşup yatsa anın yüziñe 2- Alsıkar ögin anın söziñe 3- Min kişi yulgı bolup öziñe 4. Birgeler özin anıñ köziñe 1- (Bir kimse o güzel kadının) koynuna girip yatsa, onun yüzüne (bakarak) 2- Yitirir aklını, onun sözleriyle 3- (Binlerce kişi) feda olup kendisine (o güzele) 4. Verirler kendilerini onun (güzel) gözlerine
İslamiyetin kabulüne değin Türkçedeki yabancı kökenli sözcük sayısı çok az idi.
Çağatay Türkçesinde Zafername, Ankara Muharebesi
Sähib-Kıran Rum Pādşahı Bilä Uruşup Zafar Tapkanı, Zafername 1. Sähib-Kıran keçä taň atkunça Hak... dargahıda niyäz u tazarru kıldı... 2. Basa iki sarıdın çeriglär saf tartıp turdılar... 3. Vä hukm boldı, kim bahādurlar ilgäri yürüp işlärigä maşgül bolsunlar. 4. Barçadın burun oň koldın Amir-zāda Abābakr mubārazat maydänıga kirip yigitlari bilā
Reklam
74 öğeden 11 ile 20 arasındakiler gösteriliyor.