Christopher Tolkien

Christopher Tolkien

YazarDerleyenEditör
8.5/10
688 Kişi
·
882
Okunma
·
34
Beğeni
·
1.647
Gösterim
Adı:
Christopher Tolkien
Tam adı:
Christopher Reuel Tolkien
Unvan:
Yazar
Doğum:
Leeds, İngiltere, 21 Kasım 1924
Ölüm:
Draguignan, Fransa, 15 Ocak 2020
Christopher Reuel Tolkien (d. 21 Kasım 1924, Leeds, İngiltere), yazar J. R. R. Tolkien'in (1892-1973) üçüncü ve en küçük oğludur. En çok, babasının ölümünden sonra yayımlanan eserlerinin yayım yönetmeni olarak bilinir. Babasının eseri Yüzüklerin Efendisi'nin haritalarını bizzat çizmiş ve C. J. R. T. şeklinde imzalamıştır. J harfi John'un kısaltmasıdır. John, yazarın vaftiz adıdır, Christopher Tolkien bu ismi günlük hayatta kullanmaz.
Yazara henüz alıntı eklenmedi.
755 syf.
·5 günde
Yüzüklerin Efendisi veya Hobbit'i severek okuduysanız ve Orta-Dünya evrenine derinden bakmak istiyorsanız okumanızı öneririm. Diğer iki kitap kadar akıcı olmasa da her şeyin tek yüzükten ibaret olmadığını, tamamlanmamış öykülerin aslında evrenin daha ne kadar büyük olduğunu, notlarla ve taslak metinlerle anlatan bir kitap. Tolkien'in kendisi kadar oğlunun da büyük emekler verdiğini anlayabilirsiniz. Hayırlı evlat tabirinin vücut bulmuş hali. Teşekkürler Christopher Tolkien. :)
755 syf.
·13 günde·Beğendi·9/10 puan
Kitapta 1. Çağ, 2.çağ, 3.çağ ve çağlara dahil edilmemiş daha uzun zaman dilimleri içinde geçen hikayeler yer almakta. 1.çağda yer alan hikayelere Silmarillion'dan aşinayız. Tuor'un Voronwë ile beraber Gondolin'e nasıl ulaştığı ve daha aşina olduğumuz bir öykü olan Húrin'in çoçukları yer alıyor. 2. çağ öykülerinde ise Númenor halkı, yaşayışları ve gelmiş geçmiş Númenor kralları hakkında oldukça geniş bir bilgiye sahip oluyorsunuz. Bunun yanında Galadriel ve kocası Celeborn hakkında da karışık ama aydınlatıcı bir öykü yer alıyor. 3. çağda ise daha çok Yüzüklerin Efendisi atıflarıyla dolu öyküler var. Hiç bir çağa dahil edilmemiş öyküler aslında şimdiye kadar merak edip cevabını aradığım bir çok soruya yanıt oldu diyebilirim. Özellikle Istariler üzerine olan öykü merakla beklediğim bir bölümdü. Sık sık biraz da unutkanlıklarımdan kaynaklı geriye dönük okumaları çok yaptığım bir kitap oldu. Gerçekten açık bir zihinle okunması gerekiyor. Çoğu yerde kitaplar arası olan çelişkilerden ve dil üzerine yapılan incelemelerden bahsedilmiş. Eğer bu tarz incelemelerden hoşlanmıyorsanız notlar kısmı sıkıcı gelebilir. Onun haricinde seriye ve olaylara az çok hakimseniz keyifle okuyacağınızı düşünüyorum.
272 syf.
·4 günde
Beren ile Luthien hikayesi Tolkien’in birçok yazdığı eserde geçen, ölümlü bir insan ile bir Elf’in aşkını konu alan bir öyküdür. Luthien’in maceralarının, Beren’in kahramanlıklarının anlatıldığı eser olup Tolkien tarafından birçok versiyonu yazılan bu eserin son hali yine Tolkien’in eseri olan Silmarillion’da mevcuttur.
Öykünün bahsedildiği zaman dilimi Yüzüklerin Efendisi üçlemesinden yaklaşık 6500 yıl öncesine dayanmaktadır. Ki Yüzüklerin Efendisi üçlemesinde de Beren ile Luthien’den bahsedilmektedir.
Kitabımıza gelecek olursak Tolkien’in oğlu tarafından açıklamalı olarak 2017 yılında ayrı bir kitap haline getirilip İthaki tarafından yayınlanan bir eser. Öykü olarak bakıldığında dediğim gibi elf ve insanın aşkını konu alır.
Beren bir insandır ve ölümsüz bir Elf olan Luthien’e aşık olur. Ancak Luthien’in babası kızıyla evlenebilmesi ve bu aşka izin verebilmesi için Beren’den zorlu bir görev ister ve onun kızına olan aşkını bir nebze de olsa ölçmek ister. Tabii bunu alaylı yoldan tercih eder.
Beren Luthien ile evlenebilmek için babasının istediği Silmaril’i alıp getirmesi gerekmektedir. Silmaril iste Orta Dünyada sadece 3 tane olan elmas niteliğinde değerli bir taştır. Beren Melkor’dan Silmaril’i almaya çalışacaktır. Tabii bu serüven dolu macerada kötü olaylar birbirini kovalar, hatta Beren elini de kaybeder. Ancak sonunda Luthien ile evlenebilmişlerdir.
Kitabı dediğim gibi Tolkien’in oğlu Christoper’ın anlattığı için asıl hikayeyi Tolkien’in Silmarillion eserini okuyarak öğrenmek daha doğru olacaktır. Ki Silmarillion Tolkien’in kurduğu muazzam dünyayı bir nebze tanıyabilmek için daha ideal bir kitaptır.
Yüzüklerin Efendisinde burada geçen aşka benzer olarak Luthien’in ölümsüzlüğünden vazgeçerek Beren ile olması, Arwen’in ölümsüzlüğü Aragorn’a vermesinde görürüz.
Hikayeyi en çok güzelleştiren olay benim fikrimce Tolkien’in mezar taşında Beren, Tolkien’in eşi olan Edith’te ise Luthien yazması. Bir nevi karısına duyduğu aşkı, yarattığı muazzam dünyaya yansıtmış diyebilir miyiz? Belki.

J. R. R. Tolkien Beren ile Luthien Silmarillion
272 syf.
·5 günde·7/10 puan
BU KİTABA 10 ÜZERİNDEN 10 ASLA VERİLMEMELİDİR!!! Neden diye sormak istiyorum sadece Neden? NEden böyle bir kitabı çıkarırsın,hadi çıkardın ama neden reklamlarını, içeriğini,tanıtım yazısını kitabı yansıtmayacak şekilde yayımlarsın ya ? Tolkien hayranı biri olarak kitaba üzüldüm gerçekten. Hurin'in çocukları gibi uzun ve tek bir roman beklerken. Silmariilion'daki içeriğe çok benzeyen birazcık uzun halini 80 sayfa civarı var içinde. kalan sayfalar ne mi ? hikayenin kısa özeti, durun hikayenin uzun özeti. Yetmedi mi şimdide şiirimsi olarak okuyun hikayeyi. Baydım Gerçekten üzülerek söylüyorum baydım. Aynı hikayeye tekrar tekrar ufacık ve değmeyen farklarla okumaktan. Silmarillion'da okuduktan sonra ve Özellikle Hurin'in çocuklarını okuyunca bu kitaba aşırı beklentiyle baktım. Çünkü Çok güzel bir hikayesi var. Hurin gibi tek hikaye halini 80-100 sayfada bassalar bende 9 puanı basarım. Lakin böyle hikayeyi tekrar tekrar okutmak üzdü ve baydı beni. Eminim Tolkien kitabının böyle şekilde çıkmasını istemezdi. Dediğim gibi insan reklamını buna göre yapmaz ya da içindekiler kısmına beren ile lüthien yazıp 20Ten 245 yazmaz. çünkü içinde bir sürü başlık ve tekrar aynı hikaler var. Onları içindeki kısımda belirtseydiniz belki benim gibiler ne okuyacağını bilir ve daha yüksek puan verirdi. Ama click bait yapınca insanın morali bozuluyor. VE açıkça söyleyeyim bu kitaba 10 üzerinden 10 verilmez!!! Hiç bir mantığa uymaz verenleri görüyorum verilmez arkadaşım. Bir hikayeyi 4-5 kere sana okutan kitaba asla 10 üzerinden 10 verilmez. Onun dışında kitaptaki resimler çok güzel ama saçma. Çünkü yeri ve zamanı değil. olması için koymuşlar sadece. Hikayeden bağımsız çoğu. Neyse içerik olarak dediğim gibi 10 üzerinden 8-9 arası verirdim sadece 100 sayfallık tek hikaye çıksaydı.Çünkü çok güzel bir hikayesi var, aşk aksiyon orta dünya ne ararsan tam karşılığında :) ama yan unsurlar bozuyor. Birde içinde : İmdi, birde böyle olmasın mı? , heyhatt falan yazmaları de beni ayrı irite etti. Neyse Tolkien reise lafımız yok oğluna ve yayıncı ithakiye inceleme yaptım. Çünkü büyük bir pazarlama stretejisi içinde hatalar yapılmış. Üzdün İthaki ve Cristopher.
392 syf.
·19 günde·Beğendi·Puan vermedi
Tolkien'in muhteşem Orta Dünyasında biraz gezinmeye ne dersiniz ? Üstelik de yazdığı ilk Orta Dünya hikayesiyle Kitapta hikayenin orjinali ile birlikte farklı ve yeni versiyonları da yer alıyor. Ayrıca Tolkien'in yazarkenki düşünceleri, Christopher Tolkien'in kitabı nasıl topladığı, neleri nasıl değiştirdiği hakkında da detaylı bilgiler veriyor. Kısacası kitapta hikaye ve hikayenin edebi incelemesi yer alıyor diyebiliriz. Kesinlikle keyifle, merakla okunacak ve size Orta Dünya hakkında ayrıntılı bilgiler verecek muhteşem bir kitap
Not: Kitap ayrıca Christopher Tolkien tarafından hazırlanan son kitap olma özelliği taşıyor.
390 syf.
Bir kitapta çevirinin ne denli önemli olduğunu Gondolin'in Düşüşü 'nü okurken bir kez daha anladım. Serinin diğer kitaplarından farklı bir çevirmene sahip olan bu kitapta anlatım o kadar sade ve sıradan ki insandaki okuma şevkini daha ilk sayfalarda kırıyor. J. R. R. Tolkien üstadın hatırına okumaya zorluyorum kendimi lakin çeviri beni oldukça üzüyor.
Çeviri konusunda uzman değilim elbette ama yakın dönemde bir seriden bir çeviri yapılacaksa benim fikrim o alanda çevrilmiş ve başarılı olmuş diğer kitapların/eserlerin incelenip ona yakın bir çeviri yapılması yönünde. Elbette çevirmen de yazar kadar özgün olmalı ama bu anlatım dilinde bir fark yaratıyor ve kitabı seriden ayırıp bambaşka bir eser gibi sunuyorsa, Tolkien gibi büyük bir kalemin eserini alıp Tolkien'den izler taşımıyorsa orada bir sıkıntı var demektir.

1999 basımı Silmarillion'u okurken, 2017 basımı Hurin'in Çocukları'nı okurken Tolkien'in yarattığı bir efsaneyi bir miti okuduğumu en derinlerde hissediyor, o evrene kendimi kaptırabiliyorum. Çiğdem Erkal'ın bir eseri baştan yaratmasından bahsetmiyorum bile. Şimdi bütün bunları göz önünde bulundurup, alışmış olduğumuz o anlatım diline bakınca bu kitabın çevirisi sıradan bir Ömer Seyfettin hikayesi gibi kalıyor. Okuyup geçtiğim, bana edebi ve sanatsal anlamda bir şey katmayan, betimlemeleri gözümde canlandırmama olanak vermeyen bir düz yazı gibi. Ömer Seyfettin yermiyorum ama Tolkien imzasına yakışır bir çeviri dili gibi gelmedi "hayvancığın", "mahva uğrayışı", "korkuyorlardıysa da" gibi çeviriler.

Tabi ki orijinal eseri okumadan böyle bir çıkarımda bulunmak da çok sağlıklı değil ama gözlerim Çiğdem Erkal İpek 'i, hatta küçük çeviri farklılıklarına rağmen harika bir iş çıkarmış olan Niran Elçi 'yi aramıyor değil.
Okumayı heyecanla beklediğim Bitmemiş Öyküler 'i de bu kitap ile aynı yazarın yapmış olması beni biraz korkutsa da çevirmene ikinci bir şans vereceğim.
Ama önce kitabı bir de orijinal dilinde okuyup daha sonra tekrar Türkçe çevirisini bitirmeye çalışacağım. Şimdilik üzülerek ara vermek zorundayım.
380 syf.
·4 günde·10/10 puan
Sigurd ile Gudrun Efsanesi... Türkçe'sini edinemeyince kütüphaneden İngilizce'sini bulup kaptım hemen. Yapacağım inceleme objektif olamayabilir.
Şiirden bu kadar haz etmeyip keyif aldığım tek edebiyat türünün fantastik/mitolojik olması beni yoruyor. Bu kitap da Germanic mitolojide görebileceğimiz Völsungları konu alıyor kısaca. Sigurd adında bir kahraman. Gudrun adında acılardan bir türlü kurtulamayan bir kadın. Ve bu ikisinin trajikomik aşkı.
Aralarda tanıdık karakterler görüyoruz: Odin, Hoenir, Loki...
Hatta Attila the Hun da çıkıyor karşımıza. Zavallı Gudrun, yalvarsa da yakarsa da Sigurd'dan başkasını sevemem diye, Atli (Attila) ile evleniyor. Sonrası ayrı bir trajedi.
Konuyu fazla incelemek istemiyorum, şiirin büyüsünü bozmamak lazım. Bu kitapta bahsedilmesi gereken şeylerden belki en önemlisi Christopher Tolkien'in önsözü, açıklamaları ve şiir sonrası incelemeleri. Çünkü şiir zaten eski İngilizce'yle yazılmış, üstüne bir de okuyamadığımız ya da aralarında bağ kuramadığımız bir avuç karakter var. Christopher olmasaydı bu şiirleri anlamak bir kat daha zor olurdu.
Girişte çok geniş bir şekilde babasının Oxford'da ders verirken bu şiir üzerine aldığı notlardan, şiirin çeviri değil de yorumlama olduğundan ve kendi mitolojisini yaratırken bu ve benzeri Eski Nordiklerden etkilendiğinden bahsediyor. Buraları okumak ayrı bir keyif veriyordu, Tolkien'i yakından tanımak her zaman ayrı bir keyif veriyor.
Şiirlerin hemen ardından yazdığı Commentary bölümü ise okuduğumuz şiirin hem biraz özeti hem de karakter analizi ve karşılaştırması gibi. Tolkien'in yazdığı ile eski Edda'larda yazılanları karşılaştırıp Tolkien'in karakterlere hangi perspektiften yaklaştığını incelemiş, kıta kıta şiirlerin alt metinlerini açıklamış ve hatta bilinmeyecek kadar eski kelimeleri tanımlamış. Şiirin tadını çıkarmaya dalıp hiçbir şey anlamadığınızı fark ettiğinizde bu Commentary bölümüne bir göz atmanız yeterli olacaktır.
Ziyadesiyle keyif aldığım başka bir konu ise Orta Dünya ile bu şiir arasındaki bağları görebilmek, Tolkien'in ilham aldığı kaynakları tanıyabilmek. Mirkwood'un Myrkviðr'dan geldiğini fark etmek. Bir hobinin başka bir hobiye açtığı kapı ve ikinci hobinin bir şahesere dönüştüğü o an. Aynı şekilde Hobbit isimlerinin de eski Nordik mitolojideki karakterlerden alındığını da biliyoruz.
Her ne kadar şiir sevmeyen biri olsam da bu kitaptan aşırı keyif aldım diyebilirim. Bu da Tolkien'in etkisi. Keyifli okumalar.
272 syf.
·3 günde·Beğendi·10/10 puan
“O Barahir oğlu Beren, insanların lordu, Morgoth’un ezeli düşmanı, o öyküleri topraklarımıza, elflerin arasına kadar uzanan ve şarkı olan kişi.”

J.R.R Tolkien fantastik kitap dünyasının en iyi “edebiyatçısı ve dilbilimcisidir”. Tolkien’in bu eseri, bir insan ve bir elf arasında geçen aşkı ele alıyor. Lúthien elflerin "Sabah Yıldızı" olarak anılır ve Ilùvatar’ın en güzel kızı olarak bilinir. Yalnız Lúthien’in babası elf kızının bir insan ile birlikte olmasına izin vermez(tam bir elf inadı). Beren’e eğer kızıyla birlikte olmak istiyorsa, Fëanor'un kendi elleriyle yaptığı ancak Morgoth tarafından, elflerden çalınıp kendi tacına yerleştirilmiş olan üç Silmaril'den birini getirme görevi verir ve büyük aşk hikayesi bu şekilde başlar.
Beren ile Lúthien ismini ilk Silmarillion’da duymuştum ve kitabın çıkacağını duyduğum an çok heyecanlanmıştım. Çünkü Tolkien’in masalsı “Orta Çağ” atmosferi insanı öyle içine çekiyor ki bitirene kadar başka hiçbir şey ile ilgilenemez oluyorum. Kitap, diğer çoğu kitaplarında da olduğu gibi Christopher Tolkien tarafından babasının notlarıyla tamamlanmıştır ve Yüzüklerin Efendisi üçlemesinden önceki zamanı anlatmaktadır. Yüzüklerin Efendisi serisinin güzel elf prensesi Arwen’ın cesaretini atası Lúthien’den aldığını ve gerçek aşk için yapmayacağı hiçbirşey olmadığını öğrenmiş olduk. Lúthien'in öyküsü, Tolkien'in en kişisel yaratıcılığından biridir. Eşi Edith'le olan ilişkisinden esinlenmiştir. Mezar taşları bile onları “Beren” ve “Lúthien” olarak ifade eder. Bu yüzden başlık atarken “hem orta dünyada hemde gerçek dünyada bir aşk” başlığını kullandım.
272 syf.
Ben Tolkien'in gelmiş ve geçmiş en büyük dilbilimci olarak tanımlıyorum. Eğer daha önce hiçbir Tolkien'in kitabı okumadıysanız, bu kitabıyla başlamayın. Benim hayranlığım Yüzüklerin Efendisi serisiyle başlamıştır ve sonrasında devam etmiştir. 100 yıl sonra Tolkien'in oğlu Christopher Tolkien hikayeyi biraraya getirmiştir. Tolkien hikayeyi tamamlamamıştır.
Ölümlü olan Beren ile ölümsüz olan Elf beyi kızı olan Luthien 'in aşk hikayesini anlatıyor. Önemli bir Elf beyi olan babası, kızıyla Beren 'in aşkına karşıydı. Beren'in Luthien ile evlenebilmesi için bir tek şartı vardı. Melkor'dan değerli mücevher olan Silmarili çalmaya çalışmaktı. Orta dünya muhteşem bir aşka şahitlik ediyor.
Kitap düz yazı şeklinde başlayıp, Tolkien'in Luthien 'in şarkılarıyla destansı bir anlatımıyla devam ediyor. Bu arada kitabın içindeki çizimler bir harika. Alan Lee 'ye de teşekkür ediyoruz.
Herkese keyifli okumalar

Yazarın biyografisi

Adı:
Christopher Tolkien
Tam adı:
Christopher Reuel Tolkien
Unvan:
Yazar
Doğum:
Leeds, İngiltere, 21 Kasım 1924
Ölüm:
Draguignan, Fransa, 15 Ocak 2020
Christopher Reuel Tolkien (d. 21 Kasım 1924, Leeds, İngiltere), yazar J. R. R. Tolkien'in (1892-1973) üçüncü ve en küçük oğludur. En çok, babasının ölümünden sonra yayımlanan eserlerinin yayım yönetmeni olarak bilinir. Babasının eseri Yüzüklerin Efendisi'nin haritalarını bizzat çizmiş ve C. J. R. T. şeklinde imzalamıştır. J harfi John'un kısaltmasıdır. John, yazarın vaftiz adıdır, Christopher Tolkien bu ismi günlük hayatta kullanmaz.

Yazar istatistikleri

  • 34 okur beğendi.
  • 882 okur okudu.
  • 39 okur okuyor.
  • 1.093 okur okuyacak.
  • 29 okur yarım bıraktı.