Oğuz Baykara

Modern Japon Edebiyatının Doğuşu ve Shiga Naoya yazarı
Yazar
Çevirmen
7.3/10
4 Kişi
7
Okunma
5
Beğeni
1.852
Görüntülenme

En Eski Oğuz Baykara Sözleri ve Alıntıları

En Eski Oğuz Baykara sözleri ve alıntılarını, en eski Oğuz Baykara kitap alıntılarını, etkileyici sözleri 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
1870 yılından itibaren heimin (halk) olarak anılan sıradan insanların hem üst hem de alt sınıflarla evlenmeleri mümkün kılındı. O güne dek samuraylara ait bir ayrıcalık olan ata binme imkânı onlara da tanındı.
Sayfa 16 - boğaziçi üniversitesi
Fitabatei Shimei (1864-1909), Ukigumo (Gökte Gezen Bulutlar) adlı romanını 1887'de yayımladı. Bu kitap Japon edebiyat tarihinin ilk çağdaş romanıdır. Meiji devrinde geçen roman, sorunlarıyla boğuşan bir delikanlıyı ele alır.
Sayfa 34 - Boğaziçi Üniversitesi
Reklam
Özellikle Sõseki'nin Waga Hai wa Neko (Benim Adım Kedi,1905) adlı yapıtı sade, özlü, akıcı oluşuyla ve "betimleyici ekol"ü temsil etmesi sebebiyle büyük beğeni kazandı. O zamana kadar sade dil hor görülerek dışlanmıştı. Bu anlayışın yanlış olduğunu ilk kez kanıtlayan Sõseki oldu ve bu eseriyle diğer genç yazarları sade dil konusunda yüreklendirdi.
Sayfa 36 - Boğaziçi Üniversitesi
Meiji döneminin başına kadar individual (birey) kelimesi genellikle hitori (birisi) olarak tercüme edilmiştir. Görüldüğü gibi, hitori sözcüğü kaynak metinlerdeki anlamı kapsayamıyordu.
Sayfa 40 - Boğaziçi Üniversitesi
Japon halkı Meiji devrinde çeviri eserlerle birlikte o zamana kadar hiç bilinmeyen society (toplum), individual (birey), freedom (özgürlük), rights (haklar), God (tanrı), nature (doğa), aesthetics (estetik) gibi yeni kavramlarla tanıştı.
Sayfa 40 - Boğaziçi Üniversitesi
Tokugawa döneminde Avrupa edebiyatından çevrilen ilk edebi eser 1850'de Flamanca çevirisinden Japoncaya aktarılan Robinson Crusoe adlı yapıttı; ancak yayımlanması Meiji dönemini buldu.
Sayfa 42 - Boğaziçi Üniversitesi
Reklam