Şiir Anıtları 1

Kötülük Çiçekleri

Charles Baudelaire
"Sanat göğünü bilinmedik bir ölüm ışığıyla süslediniz. Yeni bir ürperiş yarattınız!" - Victor Hugo "Kötülük çiçekleri'nde ne tarihsel şiirler vardır, ne efsaneler, ne de öyküye dayalı bir şey. Felsefe söylevleri yoktur içinde. Siyasaya değğin hiçbir şey görülmez. Betimlemeler çok seyrek, her zaman da anlamlıdır. Ama çekicilik, müzik, soyut ve etkili duyarlılık her şey... Zenginlik, biçim ve zevk..." - Paul Valery "İşte şiirimizin baş kitabı: Kötülük çiçekleri, nerdeyse kutsal Gerçeğin en üstün biçim olan söz gerçekliği hiçbir zaman yüzünü daha iyi göstermedi. Bir ışık gibi görüyorum onu." - Yves Bonnefoy Baudelaire'in şiiri Avrupa yazınında başlı başına bir devrim oldu. Bir çağı kapayıp yeni bir çağı başlatan büyük tarihsel olaylara benziyor. Yirminci yüzyıl estetiğini hazırlayan başlıca kaynaklardan biri. Türk şiirini bile yüz yıla yakın bir süredir alttan alta besleyen bir kaynak: Necip Fazıl şiiri, Ahmet Muhip şiiri ve bunların uzantıları... Kötülük çiçekleri'nin 187'deki ilk basımında 100 şiir bulunuyordu. Baudelaire için yetkinlik, bütünlük simgesiydi bu "altın sayı". İkinci baskıda 126'ya, üçüncü baskıda 141'e ölümünden sonraki baskılarda 157'ye ulaştı bu saygı göstererek, çevirimi 100 şiirle sınırladım. Seçtiğim parçalar onu bütün yönleriyle, eksiksiz tanıtacak örnekler. -Sait Maden Sait Maden'in yapıtın 1857'deki ilk baskısına sadık kalarak dilimize çevirdiği, Fransız şiirinin en önemli başyapıtlarından biri olan Kötülük Çiçekleri, bu kitapta, şiirlerin Fransızca orijinalleriyle birlikte sunuluyor. Akşam Ezgisi İşte her çiçeğin sapında ürperdiği zaman, Tütsü tütsü dağıldığı zaman her çiçeğin; Havada sesler, kokular dolaşıyor, yeğin; İç karartıcı bir vals, baş dönmesi, uzayan! Tütsü tütsü dağıldığı zaman her çiçeğin; İncitilmiş bir yürek gibi titriyor keman; İç karartıcı bir vals, baş dönmesi, uzayan! Gök hüzünlü, güzel bir sunak sonuna değin. İncitilmiş bir yürek gibi titriyor keman, İçli bir yürekten kara, geniş yokluğa kin! Gök hüzünlü, güzel bir sunak sonuna değin; Güneşin donmuş kendi kanı boğulduğu kan. İçli bir yürekten kara, geniş yokluğa kin, Işıklı geçmişin bütün izlerini toplayan! Güneşin donmuş kendi kanı boğulduğu kan... İçimde parlayan bir kutsal kap, anın senin!
Yazar:
Charles Baudelaire
Charles Baudelaire
Çevirmen:
Sait Maden
Sait Maden
Tahmini Okuma Süresi: 11 sa. 40 dk.Sayfa Sayısı: 412Basım Tarihi: Mart 2006İlk Yayın Tarihi: 1857Yayınevi: Çekirdek Yayınevi
ISBN: 9789758076000Ülke: TürkiyeDil: Türkçe

Yorumlar ve İncelemeler

Tümünü Gör
208 syf.
·
Puan vermedi
·
11 günde okudu
Ey Acı’m, sakin ol, ve artık rahat dur.
"Ben nerede değilsem orada iyi olacakmışım gibi gelir." Charles Baudelaire (9 Nisan 1821 – 31 Ağustos 1867) Charles Baudelaire, okuma etkinliklerimde adına ve alıntılarına sıkça rastladığım bir yazar olarak merak ettiğim ve tanımak istediğim bir yazar oldu. Özellikle André Gide nin eserini okurken alıntılanan şiirleri ve alıntılarının
Kötülük Çiçekleri
Kötülük ÇiçekleriCharles Baudelaire · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 20152,699 okunma
Reklam
295 syf.
8/10 puan verdi
·
Beğendi
·
6 günde okudu
"Acı çeken insanın uzak sesi."
Baudelaire yazdığı bir mektupta kitaptan şöyle bahseder; "...size bu acımasız kitaba bütün yüreğimi, bütün sevdamı, bütün inancımı, bütün kinimi koyduğumu söylememe gerek var mı?" İyiyle kötünün, düşle gerçeğin, cennetle cehennemin savaştığı bir dünyada; imgelerin, sözcüklerin gücüyle kötülükten güç alarak güzelliği hissettirecek
Kötülük Çiçekleri
Kötülük ÇiçekleriCharles Baudelaire · Adam Yayınları · 20012,699 okunma
271 syf.
10/10 puan verdi
Kitaba iki ana konunun damga vurduğu, Baudelaire etkileyici üslubuyla akıp giden muazzam kitap. Konulardan ilki dönemin Fransasında yaşanan kıtlık, açlık, hastalık ve yoksulluk ortamı ve bunun yanında monarşik düzenin baskı ve yasaklarıdır. Baudelaire bu noktada sözünü esirgememiş, kitaptaki bir çok şiirinde kötü imgesi olarak monarşik düzeni hedef almıştır. İkinci ana konu ise Edebiyat nedir? sorusuna Baudelaire'nin verdiği cevaptır. Edebiyatın, ahlak eğitimi ve etik aşılaması olarak kullanılamayacağını düşünen Baudelaire, hayatın oluş halinin yansıtılmasından başka bir şey olmadığını düşünerek şiirlerine bu yönde bir akış vardır. Kötülük imgesini kullanırken dualist düşünmüş ve iyi-kötü noktasında hem dini ögeleri, hem maddi ögeleri kullanarak bir anlatım dili oluşturmuş. Aynı zamanda politik bir dilin de var olduğunu kabul edersek, dönemin krallığının ahlakçı edebi tutumlarına karşı gelerek politik alanda bir duruşun ismi olmuştur. Cumhuriyetçi düşüncenin önemli bir ismi haline gelmesini sağlayan bu tarihi kitap Baudelaire'nin hem öznel hem de nesnel dünyasının satır aalarını görmemizi sağlıyor. Bunun dışında kitap için kötülüğe övgü yapılıyor gibi bir atıf da yok değil. Baudelaire'nin kullandığı imge doğru okunursa kötülüğe övgü değil, iyi ve kötünün gerçekte ne olduğu üzerine bir teşhir söz konusu sadece. Bunu da belirtmiş olayım kendi adıma. İlgilisine şimdiden keyifli okumalar.
Les Fleurs du Mal
Les Fleurs du MalCharles Baudelaire · Karbon Kitaplar · 20182,699 okunma
Reklam
Reklam
100 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.