B.

B.
Maybe I am not built for love
Tanrı beni iyileştirirse eğer, Elimden tutup odana götürür müsün beni?
“Kötü bir anıyı unutmanın en iyi yolu güzel bir tanesiyle değişmektir.”
Ama ne meyva verebilir ki uzaktan bir aşk? Ne iyi bir arkadaşlık, ne tatlı sarılmalar, Ne düğün dernek, ne toprak, ne çocuklar, Ne meyva verebilir ki böyle uzaktan bir aşk?
İnsan birine "sen delisin" dedi mi, bunu gerçekten düşünmediği içindir. Deli olduğunu düşünsen, gizlice acımakla yetinirsin.
Bu ozan beni tanısaydı, yine bunca coşkuyla şiirler söyler miydi adıma? Şiirlerinde seslenir miydi bana, ruhumun derinlik­lerine inebilseydi? Güzel, ama kapılmamış kibrine güzelliğin, demişler ona... Güzel? Ama başka hiçbir kadının benden daha gü­zel olmadığından emin olmak için hiç durmadan çevre­me bakınarak! Soylu, ama kapılmamış kibrine soyluluğun? Oysa hem Batı'nın, hem de Doğu'nun topraklarına göz dikmişim, sanki bir borcu varmış gibi bana Tanrı'nın! Sofu, ve kapılmamış kibrine sofuluğun? En güzel giysilerimle çıkıp salınıyorum kilise yolunda ve gidip diz çöküyorum orada, bomboş ruhumla! Ozan, yalnızca senin dizelerinin aynasında Güzelim ben.
Kendi sürgünlüğümü anımsatıyor şimdi Ne zaman bir gemi yanaşsa rıhtıma Ve bir bırakılmışlık duygusu salıyor içime Kıyıdan uzaklaşıp giden her yelkenli.