Ömür gülşeninin goncasına, hazan rüzgarının eli asla değmesin. Tuhfetü'l-İhvan, s. 616
💠Allah ile Beraberlik قال الله عز وجل: أنا عند ظن عبدي، وأنا معه إذا دعاني _________ Ebû Hureyre'den gelen rivâyete göre Nebi aleyhisselam şöyle demiştir : Allah Azze ve Celle şöyle dedi : Ben, kulumun benim hakkımdaki zannı üzereyim. Kulum bana dua ettiği müddetçe ben onunla beraberim. Buhârî, Edebül Müfred, 616, Sahih.
Din
📚🔔 Tatil zili çaldı! Bir yıl boyunca verilen emeklerin ardından şimdi dinlenme, keşfetme ve yeni maceralara atılma zamanı. 🌞 Bu yaz bol kahkahalı, bol anılı ve elbette bol kitaplı geçsin. Tüm öğrencilere keyifli tatiller diliyoruz! 💙📖
Risale-i Nur külliyatı perspektifinden..
Kuvve-i şeheviye ve gazabiye ise, şeytan desiselerine hem kàbile, hem nâkile iki cihaz hükmündedirler. Lemalar - 74 Bu cümle, Risale-i Nur’un insan mahiyetini “cephe hattı” gibi okuduğu çok kritik bir düğüm noktasıdır. Burada Üstad, şeytanın insana doğrudan hükmetmediğini, fakat bazı kuvveleri hem geçirgen hem taşıyıcı hâle getirdiğini söylüyor. “Kuvve-i şeheviye ve gazabiye” nedir? Risale-i Nur’da bu iki kuvve: Şeheviye → menfaat, haz, beka, sahip olma arzusu Gazabiye → müdafaa, öfke, izzet, hâkimiyet hissi olarak tarif edilir. Kuvve-i şeheviye ile Arz'da fesad hasıl olur, kuvve-i gazabiyenin tecavüzüyle katl ve kıtale mahal olur. Halbuki Arz, takva üzerine tesis edilmiş bir mescid hükmündedir. İşarat-ül İ'caz - 203 beşerin şeheviye ve gazabiye kuvvetleri kuvve-i akliyesine münkad ve mağlub olursa, beşer mücahedesinden dolayı melaikeye tefevvuk eder. Aksi halde hayvanattan daha aşağı olur, çünki özrü yoktur. İşarat-ül İ'caz - 205 Önemli nokta şudur, Bu kuvveler şer değildir; fakat sınır tanımazsa şeytana açık hâle gelir. “Hem kàbile hem nâkile” ne demektir? Kàbile (alıcı) Bu kuvveler: Vesveseyi kabul edebilir Şeytanın telkinini hakikat gibi hissedebilir Çünkü, Ve insandaki kuvve-i şeheviye, selâmetli istikameti ve iffeti zayi' etse; ifratla musibetli, rezaletli fücura, fuhşa ve tefritle humuda, yani nimetlerdeki zevk ve lezzetten mahrum düşer ve o manevî hastalığın azabını çeker.
616
sen hep oyun kurucu kural koyucu ben çocuk kalbimle oyuncu her kuralına 'he' demiş boyun eğimişim arada bir şımarıklık edip _yarıda_ bırakıp gitmişim çok görme bayım _say ki_ adam kalbine naz etmişim Cevahir Sevil 24.12.2025/Ö.S.9.06
Çevirdiğim eser satışa sunuldu!
Büyük Amiral Karl Dönitz’in “On Yıl Yirmi Gün: 1935-1945 arası hatıralarım” başlıklı eseri, Kastaş Yayınevi tarafından basıldı. Eser, Almanca aslından benim ve Burcu Öztürk tarafından tercüme edildi; özellikle yazı dili genç okurlara hitap edecek biçimde editör Tamer Şahin tarafından yayına hazırlandı. 1963 yılındaki baskısı 403 sayfa olan eserin, 616 sayfalık tekrar basımı Kastaş Yayınevi’nin sayfasında satışa sunuldu: kastasyayinevi.com/on-yil-yirmi-gu... Karl Dönitz
Askeri Tarih