Aslında iki eserden müteşekkil.Gerçi ikisi de konu olarak aynı.
İbn Sina ve İbn Tufeyl’in ayrı zamanlarda yazdıkları Hay bin Yakzan isimli kitaplarını tercüme edenler M.Şerafeddin Yaltkaya ve Babanzâde Reşid.
Fakat kitabın diline ne olmuşsa kitabı hazırlayan olarak ismi kapakta yer alan N.Ahmet Özalp’ın kitaba el atmasıyla olmuş.
Bu kadar derin metinlerdeki ruh ve öz kaybolmuş.
Anlam yitirilmiş.
Özdek,imgelem,kösnü vb...kitabın ve tasavvufun veya felsefenin;daha önemlisi dilimizin ruhu ölü hale dönüştürülmüş.
Benimki bir inceleme notu değil.
İlk 100 sayfasında bir kaç sefer bırakmayı düşündüğüm,son 140 sayfasını su içer gibi okuduğum muhteşem bir kitap.
Her bir sayfa adeta film karesi gibi.