Joseph Joseph

-Divan edebiyatından Fuzuli, Nedim, Nef'i, Baki, Galip. Bunların çoğu neşredilmelidir. Fuzuli'yi garba tanıtsak "Hayyam" kadar meşhur ve büyük bir beynelmilel şair olur ve milli itibarınızı göklere çıkarır. Fakat bir "Fitzgerald" daha zuhur edip enfes bir tercüme yapabilmek şartiyle... Bu büyük Türk şairlerini garba tanıtmak icab ederken yarınki nesillere tanıtmamak ne demek? Şinasi'den bazı parçalar: Namık Kemal'in eserleri, Hamit'ten de öyle: Velhasıl Türk edebiyatında, isimlerini hepimizin bildiğimiz bütün müelliflerin en müstesna eserleri: Birkaç isim sayarak intihabımı tahsis etmek istemem.
Sayfa 81 - A. Sırrı / 28.04.1930 - Pazartesi/ Sayı: 4420 - Vakit·Kitabı okudu
Harf Devrimi
Hangi tür kitapları seviyorsun? 🔎 Polisiye 💕 Romantik 🚀 Bilim Kurgu 🏰 Fantastik 📖 Klasik 🧠 Kişisel Gelişim 🏛️ Tarih 😱 Gerilim
Yarınki nesiller için dünden kalan en lüzumlu eserleri yeniden neşretmek mümkün değildir. Maarif Vekaletinin 20 senelik neşriyat bütçesi bile bu büyük işe kafî gelmez. Mesela yalnız bir "Kâmús ül Alâm" neşretmek için bugün 150 bin lira lâzımdır. Size bunun kadar lüzumlu, hatta daha lūzumlu binlerce kitab ismi sayabilirim. Bunun için de Farabi veya İbn-i Sina'ya kadar gitmeyceğim, bütün Avrupa'nın kendi lisanlarına tercüme ettikleri eski müelliflerimizin eserleri bu binlerce kitaptan hariçtir. Size böyle takribi olarak değil, kat'i bir hesapla yarınki nesillere eski Türkçenin lüzumlu eserlerini okutmak için milyonlarca liraya ihtiyaç olduğunu ispat edebilirim. Halbuki şu zamanda zavallı Babıâli caddesi, 10 formalık küçük bir cild kitap basmak için ne sıkıntılar çekiyor! Hükümetin bastığı tek tük, yarım yamalak eserler de meydanda. Yarınki nesillere bırakabileceğimiz kütüphane birkaç mektep kitabı ile birkaç güzelce eserden fazla hiç bir şey ihtiva etmeyecektir. Bu kadar züğürt bir irfana tevarüs eden yarınki nesillere acırım. Fakat onların eski Türkçe ile yazılmış eserleri okumak için eski harfleri öğrenmek dirayetini göstereceklerini ümit edelim. Benim yedi sekiz yaşında bir çocuğum olsaydı ilk işim kendisine eski harflerimizi yenilerle beraber öğretmek olurdu. Yeni harfleri kabul eden bir inkılâp eski harflerle yazılmış Türk kitaplarının yeni nesillere okutmanın çaresini bulmağa mecburdur. Bu vazife de bana değil o inkılabı yapanlara düşer. Suali bana değil onlara sorunuz.
Sayfa 80 - A. Sırrı / 28.04.1930 - Pazartesi/ Sayı: 4420 - Vakit·Kitabı okudu
1 Kasım Harf İnkılabı
Roman ve Hatırat
...romanda yaşanmamış kısımlar, yaşanmışlardan daha gerçektirler. Çünkü roman olağanı olmuş göstermek sanatıdır. Yoksa hatırattan farkı olmazdı. Biri yaratma, öteki hatırlamadır.
Sayfa 66·Kitabı okudu
Edebiyat & Roman
Otobiyografik Anlatımın Handikapı
Otobiyografik romanlar yaratma hürriyetimizi kısarlar. Orada biz sayısız imkân ve ihtimallerden bazılarını tercih hürriyetini kaybeder, bir tanesi üzerinde billûrlaşmaya mecbur kalırız. Bence bunun için "Dokuzuncu Hariciye Koğuşu"nun güzel bazı yerleri varsa bunlar herhalde yaşanmamış hayat parçalarıdır.
Sayfa 65·Kitabı okudu
Otobiyografi Edebiyat Anlatı
Peyami Safa ve Dokuzuncu Hariciye Koğuşu
-Sağ kolunuzda beliren ciddi bir rahatsızlık sekiz yaşından on yedi yaşınıza kadar sizi dokuz yıl uzvi ve ruhî buhranlar içinde bırakmış. Hatta bir ara operatör Kerim Sebati kolunuzun kesilmesine bile lüzum göstermiş. Fakat tehlikeyi atlatmışsınız. İşte tamamen, başınızdan geçmiş bu hayat dramını "Dokuzuncu Hariciye Koğuşu'nda anlatıyorsunuz. Bu şekilde tamamen kendi hayatınızdan alınmış başka romanlarınız var mı?
Sayfa 65 - Dokuzuncu Hariciye Koğuşu·Kitabı okudu
Otobiyografi Edebiyat Anı