Emirhan

“Şimdi yürüyün.” Soğukkanlı bir tavırla, Nişan almadan, iki düşman Dört adım attı, kararlı, Sessiz, eşit bir yürüyüşle. Ölümün dört basamağı. O sırada Yevgeni tabancasını, Hiç tereddüt etmeden, Sessizce kaldıran ilk kişi oldu. İşte beş adım attılar, Ve Lenski, sol gözünü kısarak, Nişan almaya kalktı - ama o sırada Ateş etti Onegin… Vurdu Kader saati: Şair Düşürdü sessizce tabancasını, Usulca götürdü elini göğsüne Ve yığıldı. Dumanlı bakışında Acı değil, ölüm var. Bir kartopu da bir zirveden, Güneş altında ışık saça saça, Böyle ağır ağır yuvarlanır. Bir anda buz kesilen Onegin Delikanlının yanına koştu, Baktı, seslendi… boşuna: O yok artık. Genç şair Zamansız bir sona kavuştu! Dindi fırtına, mükemmel renk Silindi sabah ışıklarıyla, Söndü sunaktaki ateş!.. Kıpırdaman yatıyordu ve tuhaf
Sayfa 285 - Alfa Yayınları
Ters Köşe Final Sevenler Buraya!
Bazı hikâyeler tam tahmin ettiğin gibi ilerler. Bazılarıysa son sayfada tüm bildiklerini sorgulatır. 🤯 Ters köşeleri seviyorsan, seni sonuna kadar merakta bırakacak 3 kitap önerisini keşfetmeye hazır ol!
Duygularına gem vurabilirdi, Vahşi hayvan gibi atılmayabilirdi; Silahını elinden almalıydı Seven genç kalbin. “Ama artık Çok geç; zaman akıp geçti… Neden karışmış - diye düşünüyor - Yaşlı düellocu bu işe; Kötü, ağzı laf yapan, kandırıcı biri o… Elbette, bir küçümseme olmalıydı Onun gülünç sözlerinin bedeli, Değil budalaların fısıltısı, kahkahası…” Ve işte toplumun fikri de bu! Onurun yayı, bizim idolümüz! İşte bunun etrafında dönüyor dünya!
Sayfa 267 - Alfa Yayınları
Ne yapsın? Dehşette bile Sırların çekiciliğini bulurdu: İşte bizi doğa böyle yaratmış, Yani çelişkiye meyilli.
Sayfa 219 - Alfa Yayınları
Zavallı Lenski’m, bu kalbiyle Böyle bir hayat için doğmuştu. Seviliyordu… en azından Böyle düşünüyordu ve mutluydu. Yüz kat mutludur bir inancı olan, Soğuk aklını sakinleştirip, Kalbinin görkeminde sakinleşen, Sarhoş bir yolcu gibi geceyarısı, Ya da, daha kibarcası, bir kelebek gibi, Bir bahar çiçeğine konan; Ama yazık onlara, her şeyi öngören, Başı dönmeyenlere, Bütün hareketlerden, bütün sözlerden Çevirileriyle nefret eden, Kalpleri deneyimle donmuş Ve unutması yasaklanmış olanlara.
Sayfa 210 - Alfa Yayınları
Aktarayım sade konuşmalarını Babanın ya da yaşlı amcanın, Sözlenmiş çocukların buluşmalarını Yaşlı ıhlamurlarda, derelerde; Talihsiz kıskançlık acılarını, Ayrılığı, barışma gözyaşlarını, Tekrar tartışmayı, ve sonra da Götüreyim onları mihraba… Hatırlıyorum, geçip gitmiş günlerde Güzel sevgilinin eteğinde Benim dilime gelen, Tutku dolu konuşmaları, Ama artık uzak kaldığım Özlemli aşk sözlerini.
Sayfa 130 - Alfa Yayınları