"Dini ve yer
yer siyasi argümanlara dayanarak İslam'ı bir rakip ve hasım
olarak reddeden Orta Çağ Avrupası, İslam düşüncesi ve
kültürünü büyük bir miras ve entelektüel meydan okuma
olarak kabul edecektir."
Bazı hikâyeler tam tahmin ettiğin gibi ilerler. Bazılarıysa son sayfada tüm bildiklerini sorgulatır. 🤯
Ters köşeleri seviyorsan, seni sonuna kadar merakta bırakacak 3 kitap önerisini keşfetmeye hazır ol!
"Haçlılar döneminin en kayda değer ve beklenmedik gelişmelerinden
biri, Kur'an'ın ilk defa Latinceye tercümesi
olmuştur. Tercümeyi yaptıran, dönemin büyük ilahiyatçılarından
Aziz Peter'dir. Tercümeyi yapma görevi, Kettonlı
Robert (ö. 1 1 56) adlı bir İngiliz'e verilir. İngiliz mütercim,
Muhammed adlı bir Müslümanın da yardımıyla yaptığını
söylediği oldukça serbest ve eksik tercümesini 1 1 4 7
yılında tamamlar ve Peter'a takdim eder. 1 0 Tercümenin
amacı, tahmin edebileceğimiz gibi, "Sarasinler"in kutsal kitabı
Kur'an'ı doğru anlamak değil, düşmanı yakından tanımak,
onu kendi silahıyla altetmektir."
"Moğol istilası
sırasında Avrupalı Hıristiyanların en büyük umudu, "Tatarlar"
olarak bilinen ve Şaman dinine mensup Moğolların
Hıristiyanlığa geçmesiydi. Bağdat şehrini alan ve Abbasi
İmparatorluğu'nu sona erdiren Cengiz Han'ın torunu ve
Moğol Prensi Hülaglı'nun Hıristiyanlığa eğilimi olduğu bilinmekteydi.
Üstelik Hülaglı'nun gizlice Hıristiyan olduğu söylentisini güçlendiren göstergeler de yok değildi. Hülagu (daha sonra "Dokuz Hatun" adını alacak olan) Hıristiyan
bir kadınla evlenmiş ve Bağdat'ın teslimini müzakere etmek
için kendisine temsilci olarak Nesturi din adamı il. Masisa
'yı seçmişti."