Bayan Costello aşkta bağımsız, sadık, gizemli ve zeki bir adam diler,
Onun maddi dünyaya yakışır istekleri yoktur;
Yalnız ruhu vardır yaşatacak,
Ve hiç boyun eğmeyecek.
Tanrı gibi; hem bağımsız, hem şefkatli,
Bundan aşık oldum sana,
Yaratır ve sever; özgürce dünyaya bırakır
Karşılıklıysa uzaklığa rağmen düşünürüm o’nu sonsuza dek,
Ve uğruna diz çöker ağlarım.
Gerçek aşktır bu;
İnsan aşkı Tanrı’dan öğrenir, en sonunda uçar o’na doğru.
Arkasından ağlar insanlar.
Oysa ne güzeldir doğumdan öncesine götüren dönüşüm, seni kimsenin hatırlamadığı; duymadığı, incitmediği yer, Tanrı’nın özü, şefkati ve sevgisi. Henüz insani bilincin yok, ete kemiğe, belirli bir güzelliğe bürünmemişsin, hayatta hiçbir yerin yok..
İşte bu, saf ve öz hâlini seviyorum senin.
Benim aşkım dünyada değil; çok çok
Tanrı’nın yanında.
— “ve tüm çıplaklığınla, Tanrı’nın karşısında öpeceğim seni.”
Ve sonsuzca
Şarkılar söylüyorum, şiirler yazıyorum, boyuyorum tuvali,
Ağlatsa, acıtsa da sevdiriyor tıpkı hayat gibi,
“Ne sevesin, ne gidesin gelir.” Diyor hayat için şairin biri.
— bir bağımsız, yokluğunda da sever seni
Sevgi maddeye bağlı değildir, maddenin ötesidir
Tamamen bilime inanmıyorum dediğimde garip olduğumu düşündün,