Muhammet Ali ATİCİEL

Muhammet Ali ATİCİEL
@Muhammedt72
(م~ع)
... giyeceklere "manto" demek, "rob, roba", demek "tayyör" demek de istemezdim. Bu arada "dökar, turvakar" gibi firenkçe sözlerin dilimize musallat olmasını iyi karşılamazdım. Belki İtalyanca "roba" sözünün Türk halk ağzında büründüğü "urba" kelimesinde yerli ve mâsum bir telaffuz güzelliği bulur, fakat yine de üstümüze giyeceğimiz şeyler için Türkçe sözler arardım. Ancak bunun için " geysi" veya "giysi" sözünü diriltmezdim. Bilirdim ki bu sözler eğer güzel olsaydı bizim zevkli atalarımız onları bırakmaz, yerlerine başka sözler almaz ve bulmazlardı.
Sayfa 70·Kitabı okudu
Türkçe
Ters Köşe Final Sevenler Buraya!
Bazı hikâyeler tam tahmin ettiğin gibi ilerler. Bazılarıysa son sayfada tüm bildiklerini sorgulatır. 🤯 Ters köşeleri seviyorsan, seni sonuna kadar merakta bırakacak 3 kitap önerisini keşfetmeye hazır ol!
O gül-endâm bir al şâle bürünsün, yürüsün Ucu gönlüm gibi ardınca sürünsün, yürüsün (Vâsıf)
Şiir
Şu bakır zirvelerin ardından Bir süvârî geliyor, kan rengi. Başlıyor şimdi melûl akşamda Son ışıklarla bulutlar cengi... (Ahmed Hâşim)
Şiir
Canavarlar kaçıyormuş gibi, gür bir doludan Bir salib ordusu, bozgun, kaçıyor Niğbolu'dan * * * Elli bin atlı, kılıç koymamak azmiyle kına, Dolu dizgin koşuyorlardı akından akına (Yahyâ kemâl)
Şiir
Âvâzeyi bu âleme Dâvûd gibi sal Bâkî kalan bu kubbede bir hoş sadâ imiş Bâkî
Şiir