Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Allah cezanızı verecek :))
Vicdanlı insan günahını kabul ederken acı çeker. Onun bu dünyadaki acısı da budur. Dostoyevski
Sayfa 141
Sahte insanlardan çektiğim kadar kimseden çekmedim
Nasıl beceriyorsunuz Allah aşkına bana da öğretin iki yüzlü oynamayı 😅 vallahii ben hiç yapamıyorum, ;;)) Sana kazık atar, arkandan dedikodunu yapar bir de üstüne üstlük tutar sana hiç beklemediğin konudan iftira atar.. Yılan 🐍 hayvanın vücut bulmuş hâlleri sizii. Sinsirellalar sizii ama Allah cezanızı verecek çok az kaldı .. Mars retrodaa
Reklam
Allah cezanızı verecek!
Genç beyinlere akan iğrenç bir salya bu müzik. Tapıyorlar bu müziğe. Tanrım. Onlara bok ver, yalayıp yutarlar. Ayırdedemiyorlar mı? Duyamıyorlar mı? Sulandırılmışlığı, bayağılığı hissedemiyorlar mı?
"Detroit'teki evimizde, yola çıkmaya karar vermeden önce, Mu­di'ye İran konusunda korkularımı açıkladığımda, iyi niyetini kanıtla­mak içirı soylu bir davranışta bulundu; Kuran'a el basarak, benim ar­zum dışında bizi İran'da tutmayı denemeye bile kalkışmayacağına ye­min etti," dedikten sonra susarak Hacı Baba'nın durumu nasıl algıladı­ğını görmek içirı baktım. "Siz Allahından korkan dinibütün bir insansı­nız. Kuran'a el basarak yemirı ettiği halde, bana böyle davranmasına göz yumabilir misiniz?" Mudi sarsılmıştı. Fakat hemen toparlandı ve söylediklerimin doğru olduğunu, Kuran'a el basarak yemin ettiğini yineledikten sonra: "Allah beni bağışlayacaktır," diye sürdürdü. "Çünkü başka türlü onu buraya getiremeyeceğimi biliyordum." Hacı Baba fazla düşünmeden konuştu. Rıza söylediklerini çevirdi: "Dayıcan neyi uygun görürse onu yapacaktır, onun kararına uyarız.” Kendimi tutamadım ve sesimi yükselterek: "Hepiniz yalancısınız," diye bağırdım. "Baştan beri böyle olacağını hiliyordunuz. Bu bir tuzaktı! Aylarca önceden tasarlanmıştı her şey; bu yüzden de hepinizden nefret ediyorum! " Hıncımı kusarcasına bağırma­yı sürdürdüm: "Günün birinde sizinle hesaplaşacağız. Dininize saygı gösterdiğimi bildiğiniz için, dini bu entrikaya alet ettiniz. Gün gelecek, bunu da ödeyeceksiniz! Allah nasıl olsa cezanızı verecek!" Kafa tutmama aldırış bile etmiyorlardı. "Oh olsun!" dercesine an­lamlı anlamlı bakışıyor, Mudi Dayı'mn, Amerikalı karısının hakkından nasıl geldiğini keyifle izliyorlardı.
Allah Teâlâ, insanı da, ateşi de, kurdu da yaratmıştır; fakat insana «git kendini ateşe at, kurda yedir» dememiştir. Aksine «kendinize zarar verecek şeylerden sakınınız; kendinizi tehlikeye atmayınız; sonra cezanızı bulursunuz» demiştir. O halde insan ateşte yanarsa, bu sadece kendisi istediği içindir; yahut bir kurt tarafından parçalanırsa, bu da yine kendi tedbirsizliği yüzündendir. İşte bunun içindir ki, insan iyilik isterse Allah onu iyiliğe sevkeder; kötülük isterse, kötülüğe sevkeder
14 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.