Arkadaş edinmedim hatalı oldum Arkadaş edindim konuştum gezdim hatalı oldum Hayatıma birini almadım hatalı oldum Hayatıma birini aldım hatalı oldum Bir işe girmedim hatalı oldum Bir işten çıktım hatalı oldum Ev işi yapmadım hatalı oldum Ev işi yaptım hatalı oldum Akrabalarla iyi geçinmedim hatalı oldum Akrabalarla iyi geçindim hatalı oldum Çevreme saygımı yitirdim hatalı oldum Çevreme saygımı geri kazandım hatalı oldum Okula gitmedim hatalı oldum Okula gittim hatalı oldum Hayat dediğimiz şeyde nerde yürüyoruz tam olarak bilen var mı? Ama bu kadar belirsiz hatalarımın içinde net olan bir hatam var o da hâlâ birşeylerin güzel gideceğine inanmam. GP
İki haftadır uygulamaya giremiyorum. Bir sayfa kitap bile okuyamıyorum. Çünkü deprem anından kalan korkumuz hâlâ dipdiri. Psikolojiler ise bitik. Dehşet bir sarsıntıydı. O an kesin evet öldük biz derken; Azrail rüzgarını hissettirerek yanımızdan geçti. Hâlâ deprem kaygımız hat safhada ve hiçbir şey yapasım yok. Bir yandan artçılar devam ediyor,
Reklam
Kira fiyatları iki üç katına çıktı, borsada inşaat malzemelerine aç köpek gibi saldırılıyor, imar için tarlası olan ağa babalar belediyeleri sıkıştırıyor, torpille ev tahliyesi yapılıyor.El ele atlatıyorduk bu günleri ne oldu? Ayrıca bunlar acımız hala üzerimizdeyken oluyor.
Bakara 223) Kadınlarınız, sizin için bir tarladır/kültürdür. kelime harsun olarak geçer;ürün, kazanç ve tarla sürme anlamları vardır. tarla mecazi anlamıdır, demek istenen toplumda kadından alınan verim ve kazançtır. bu kazanç, biyolojik ve sosyolojiktir. yani kültürün ta kendisidir. dünyada hiç erkek kalmasa kadın kendi kendine üreyebilen bir canlıdır, tarla gibi yeşertir tekrar nesli. sosyolojik kısım ise kadınların çocuklarına verdiği eğitim ve yetiştiricilikle büyük önem kazanmasıdır. özet olarak kültürü temsil eder kadın, toplumda kadınlar ne kadar kültürlüyse, çocuklarına vereceği terbiye, eğitim, kültür ile toplumun yapısını oluşturur. ne alaka diyenler için şöyle; hars kelimesi türkçeye kültür kelimesine karşılık seçilmiştir, bu kültür kelimesi de fransızca olan culture kelimesinden gelir ve anlamı tarla sürmedir, tarımdır. tarım ise toplumun kültürünü temsil eden bir kaynaktır. o yüzden zamanında kültür kelimesine karşılık hars kelimesini uygun görmüşlerdir türkçeye. manidardır bu ayeti en güzel aziz nesin tevil eder; “Bir kadına ne verirseniz verin, onu daha da büyük hale getirir. Ona sperm verirseniz, size bir çocuk verir. Ona bir ev verirsiniz, size bir yuva verir. Ona sebze verirsiniz, size yemek verir. Ona bir gülücük verirsiniz, size kalbini verir. Ona bir şarkı söyleyin, size konser verir, kendisine verileni, çarpıp çoğaltarak geri verir. Bu yüzden ona çamur atarsanız, karşılığında bir bataklıkta boğulmaya hazır olun.” kadın bir tarla gibi yeşertir toplumu. saygılarımla etimolojiturkce.com/kelime/kültür...
Taşınma işlemlerini hallettikten sonra yaşlı annem ve babamı da alarak Kahramanmaraş’a geldim. Sağlam bir müstakil ev ayarladım çünkü depremin artçıları hala devam ediyor. Bana kalsa bir çadırda bile kalmaya razıydım ama dedim ya yaşlılarım var ve artık yeni memleketimiz Kahramanmaraş.
Deprem 11 gün önce oldu ama ev hâlâ sallanıyor !
Reklam
1.000 öğeden 641 ile 650 arasındakiler gösteriliyor.